Day 079

처음 겪는 상황에 대해 표현하기 / 책 272p


Model examples 질문 & 답변

"I have never seen any weather like this." 이 문장에서 "seen"과 "weather"가 어울려서 사용할 수 있는 조합일지 궁금합니다.

동사 + 목적어로 "see ~ weather"로 사용되는 것 같은데, "날씨"를 "보다"라는 표현이 어색하지 않은가 싶습니다. "experience ~ weather"가 조금 더 자연스럽지 않을까 의견 올려 봅니다.

답변

안녕하세요. "see weather" 조합도 좋아요. 제 귀와 눈에도 제법 익숙하고, 구글 검색을 해봐도 결과가 굉장히 많아요. "I’ve never seen any weather like this before."와 같은 문장들이 많아요. 물론 "experience"가 좀 더 정교하고 논리적으로 맞는 동사이기는 합니다. 결론은, 둘 다 괜찮습니다.

it came straight out of a sci-fi movie 에서 문의 드릴 부분이 있어 다시 왔습니다. 저는 모범 답안을 보기 전 came out of 가 아닌 came from 이라고 생각했습니다

상당히 많은 원어민이 제가 생각하는 from 의 위치에 out of 라고 말하는 경우를 자주 보았고, 오랬동안 정확한 뉘앙스를 몰라서 고민이 되어왔습니다. from 과 out of 의 정확한 뉘앙스 차이가 궁금합니다. 더이상 고민하고 싶지 않습니다.

답변

From 의 경우 굉장히 중성적인 느낌을 주며 감정이나 놀람 등이 전혀 느껴지지 않습니다. 단순한 출처를 말하는 느낌입니다. 하지만 본문 문장의 경우 자동차의 디자인에 ‘감탄’ 하는 상황이며 이럴 경우 out of 를 써줘야 맛이 살아납니다. 놀람, 감탄의 느낌이지요. From 은 그런 느낌이 전혀 없다는 점 기억해주세요^^ That guy looks like he came straight out of a romance novel. Your situation came straight out of the gossip pages of a magazine. 이와 같은 예문도 out of 가 자연스럽습니다.

Case in Point 질문 & 답변

첫문장에서 we're afraid that we have to close four hours before our normal closing time today. 여기서 close four hours~~ 어떻게 이해할까요? - close가 4hours를 목적으로 한것이 아니므로 4hours이하를 부사구로 이해해야 하나요? - 뮌가 close와 4hours사이에 뭔가 있어여 할것 같은 느낌입니다.

답변

We're afraid that we have to close four hours before our normal closing time today. → 오늘은 평소보다 4시간 일찍 문을 닫아야 할 것 같아 걱정입니다.

여기서 핵심 동사는 close (닫다)이고, four hours before our normal closing time는 부사구로 쓰인 표현입니다. 즉, close라는 동사를 시간상으로 '언제' 하게 되는지를 설명하는 부사 역할을 하고 있습니다.

문법적으로 분석하면 • close: 자동사 (문을 닫다) • four hours before our normal closing time: 시간의 정도와 시점을 나타내는 부사구 그래서 이 문장은 → “보통 문 닫는 시간보다 4시간 전에 닫는다” → 즉, ‘언제 닫느냐’를 말하고 있는 것이지, close가 four hours라는 단위를 목적어처럼 직접 취하고 있는 게 아닙니다.

"close와 four hours 사이에 뭔가 있어야 할 것 같다"는 느낌의 이유는 실제로 영어에서는 이런 부사구(시간, 장소, 방법 등)가 동사 뒤에 바로 오면 마치 목적어처럼 착각하기 쉽습니다. 하지만 close는 자동사로, 그 자체로 동작이 완결되는 동사이기 때문에 그 뒤에 오는 표현은 전부 부가 정보 (부사)로 해석해야 합니다.

Further Studies 질문 & 답변

The menu doesn’t mention that the tax isn’t included. 이거 이중 부정인데 긍정의 뜻이 되어야 하는거 아닌가요…?

Further studies 마지막 문장 The menu doesn’t mention that the tax isn’t included

이거 이중 부정인데 긍정의 뜻이 되어야 하는거 아닌가요…?

강의에서는 메뉴판에 세금이 포함되어 있지 않아 당혹스러운 경험에 대해서 설명하신 것 같은데

메뉴판에 세금이 포함되어 있지 않다고 나와있다 -> 세금에 대한 내용이 메뉴판에 없다 -> 고객은 메뉴판만 보고는 세금에 대해 알수가 없다.

메뉴판에 세금이 포함되어 있다고 나와있지 않다 -> 위 내용과 동일한 논리

그런데 책에는 세금이 포함되어있지 않다고 나와있지 않다 -> 이게 도대체 제 국어실력이 이상한건지 도저히 이해가 안되는 문장이네요

차라리 고객이 불평하는 상황이라면 (직원이) 메뉴에 세금에 대한 내용이 있습니다! -> The menu “does” mention that the tax is included

(고객이) 세금에 대한 내용은 메뉴판에 없습니다만? -> The menu doesn’t mention that the tax is included

뭔가 이상한 것 같습니다. 영어 문장이 맞다면 해석을 자세히 설명해주시거나, 아니면 동일 의미의 다른 영어문장을 제시해주시면 감사하겠습니다

답변

”메뉴에 세금이 포함되어 있지 않다고 나와 있지 않네요.” The menu doesn’t mention the tax isn’t included.

  • The menu doesn’t mention: 메뉴에 언급하지 않는다 (부정 1)

  • that the tax isn’t included: 세금이 포함되지 않았다 (부정 2)

두 부정은 각각 다른 부분에 적용되며, 전체 문장이 긍정으로 바뀌는 것이 아닙니다. 문장의 의미는 "메뉴에 세금이 포함되지 않았다는 언급이 없다"는 뜻으로, 이중 부정처럼 의미를 긍정으로 바꾸지 않고 그대로 두 가지 부정적인 상황을 설명합니다.

즉 메뉴에 나와 있는 가격에 세금이 포함되지 않았다는 의미입니다. 결제할 때 세금이 별도로 추가될 수 있습니다.

예를 들어 고객이 메뉴에 100달러라고 되어 있고 세금에 대한 언급이 없었기에 100달러를 예상 했지만 결제할 때 세금이 추가로 붙어서 110달러를 내야한다고 들은 경우 위와 같이 말할 수 있습니다.

비슷한 의미의 다른 영어 문장을 추가로 안내드리겠습니다. ”The menu doesn’t mention that tax is excluded.” ”The prices on the menu do not include tax.”.

질문 작성법

스터디언 클래스 로그인 > 마이 페이지 > 강의실 입장 > Q&A > 등록 > 질문

※ 답변 등록까지 2주 정도 소요될 수 있습니다.

Last updated