Day 076

미안한 점에 대해 간결하게 설명하기 / 책 263p


대표 문장 질문 & 답변

sorry forsorry about, 두개 다 문법적으로 바꿔써도 괜찮을 것 같은데 문맥상 구별해야 할 때가 있을까요?

답변

Sorry for 다음에는 주로 구체적인 행동 (동명사 형태) 이 나옵니다. 이에 반해 sorry about 다음에는 대부분 명사가 나오며 전반적인 상황이 나옵니다. Sorry for not calling you back last night. I was so tired I passed out early. Sorry about yesterday. 이 두 문장에서 확인할 수 있습니다^^

I‘m glad i ran into you here 해석은 여기서 보게되다니 다행이다로 지금 일어나는 일인데 I‘m glad 는 현재시제 ran into는 왜 과거시제인가요?

답변

“I'm glad”는 지금의 감정이고, “I ran into you”는 그 감정의 원인이 된 과거의 일이기 때문에 각각 현재 시제 + 과거 시제로 쓰이는 것이 자연스럽습니다.

이 둘은 시점이 다르지만, 하나의 감정 표현을 완성하기 위해 현재 감정과 과거 사건이 함께 쓰인 것이 자연스럽습니다. 현재의 감정이 과거에 일어난 일 때문에 생긴 것이니까요.

“I’m glad I run into you here” ran into를 현재로 바꾸면 문법적으로 어색하고 틀린 문장입니다. • run into = 우연히 마주치다 (현재 시제로 쓰면 “나는 자주 우연히 만난다”는 뜻처럼 들림)

[현재 감정] + [과거 사건]이 오는 추가 예문 공유드립니다.

I’m happy (현재) you passed the test (과거). 네가 시험 합격해서 지금 기뻐

I’m sorry (현재) I forgot your birthday (과거). 생일 잊어서 미안해 (지금 그걸 사과함)

I’m glad (현재) we talked (과거). 우리가 얘기하게 돼서 다행이야.

기타 질문 & 답변

후회, 아쉬움을 나타내는 표현 관련 질문 드립니다.

과거 행동에 대한 후회,아쉬움은 I should(shouldn't) have pp 현재에 대한 후회,아쉬움은 I wish I 과거동사(could/would/should+과거동사) 이렇게 정리해둬도 괜찮을까요?

답변

정리하신 것이 맞습니다. 일반적으로 과거 행동에 대한 후회나 아쉬움은 I should(shouldn't) have p.p 구조를 사용합니다. 현재에 대한 후회, 아쉬움을 표현할 때는 I wish 주어 + 과거 동사(would, should, could 과거 동사) 구조를 사용합니다.

질문 작성법

스터디언 클래스 로그인 > 마이 페이지 > 강의실 입장 > Q&A > 등록 > 질문

※ 답변 등록까지 2주 정도 소요될 수 있습니다.

Last updated