마이애미 거주중인 부모님이 서울에 사는 딸에게 톡으로 하는 대화중, It's getting pretty late here. 에서 here 관련 질문 드립니다.
here이 마이애미라는 그 지역을 의미해서, '여기시간이 많이 늦었으니(여기 이제 늦었으니)' 이런 뜻이 되는건가요? 한국말로 해석이 따로 되어있지 않아 제가 생각한게 혹시 맞는것인지 헷갈려서요~
답변
아 네네 맞아요. Here 는 이 곳 마이애미는 …. 이라는 말이에요^^
Further Studies질문 & 답변
be able to 이 들어간 문장을 부정하려면 보통 unable로 표현하는 것일까요? 예를 들어 I've been unable to get into the folder all morning. 를 I haven't been able to~로는 쓰지 않는지 궁금합니다.
답변
not able to 가 좀 더 casual 한 상황에서 unable to 는 formal 한 상황에서 사용한다고 보시면 됩니다^^ unable to 는 특히 work 환경에서 적합한 단어선택입니다. 위의 문장에서 not able to 도 가능하지만 좀 더 격식을 갖춘 표현이 unable to 이어요. 좀 더 정중하지만 거리감이 느껴지는 표현법이죠.
기타질문 & 답변
That's it for today.와 Let's call it a day. 의 차이점이 뭔가요?
답변
That’s it for today 는 마치 팀장이나 리더가 회의 말미에 오늘은 여기까지 합시다 의 어감이며 let’s call it a day 는 좀 더 친한 사이에서 (친구들 끼리의 스터디나 모임에서) 오늘은 이 정도로 마칠까? 정도의 어감입니다. 의미는 같습니다^^