Day 064
by the way 제대로 활용하기 / 책 227p
New Year’s is just around the corner. Are you going to your parent’s house, by the way?
대표 문장 질문 & 답변
New year’s is just around the corner를 New year is just around the corner로 쓰면 틀린 표현인가요? year's 와 year 를 쓸 때 어감차이가 있는지요?
답변
안녕하세요. 위에서의 New year’s 는 사실상 New Year’s DAY 또는 New Year’s Eve 를 말하는 즉, holiday 를 말하는 거에요. 이것의 줄임말로서 New Year’s 로 표현한 것이고요.
따라서 위의 문맥에서는 New year 는 어색합니다. New year 는 다음의 상황에서 가능해요.
It’s a new year! I’m going to go on a diet, lose some weight, and get fit! 이제 새해도 됐으니 다이어트 해야겠다.
What are you going to do for New Year’s? Any party plans? (이 문장의 경우 1월 1일에 뭐할 거니? 아니면 12월 31일에 뭐할 거니?)
대표문장 시작 New year's is just around 에서 's는 왜 있는건지요? 그냥 New year is 라고 하면 틀린건가요?
답변
안녕하세요!
좋은 질문 주셨습니다.
'New Year's'는 'New Year's Day' 또는 'New Year's Eve'를 줄여서 쓰는 표현입니다. 일상 대화에서는 이렇게 간단히 표현하는 것이 일반적입니다.
따라서 "New Year's is just around the corner"는 자연스럽고 자주 사용되는 표현입니다.
이 답변이 도움이 되셨기를 바랍니다. :)
By the way 의 활용 2번. By the way 의 활용을 세가지로 설명해주시면서... 1. 잊어버리기 전에 무슨 말을 하고 싶을때 2. 상대의 이야기를 듣다가 뭔가 연관된 것이 생각 날 때 3. 맥락과 상관없는 추가적인 정보를 공유할 때. 라고 하셨는데 이게 종합해보면 거의 모든 대화에 사용이 가능한 것 같다는 생각이 드는데요..
근데 두번째 예시로 들어주신것을 생각해보다가... Day 63 'FURTHER STUDIES'에서 It just occurred to me that 주어 동사. 이것도 '너랑 이야기하다 보니 이런 생각이 든다.' 이고 Day 18에서 타이틀은 아니지만 'Speaking of something' - '~이야기 하니 말인데.' 이런 표현 배웠던 게 생각이 나던데요.
By the way의 두번째 예시와 Day 63에서 It just occurred to me that. Day 18 'Speaking of something'
이 세가지가 쓰임이 어떻게 다른거죠? 강사님이 평소에 '한 가지 표현도 다양하게 말 할 수 있다.' 고 하신 것처럼 다양하게 사용해도 되는건가요?
답변
안녕하세요! 질문 감사합니다!
It just occurred to me that...
A. By the way 와 비슷한 점 / 치환이 가능한 경우: 두 표현 모두 대화 중 갑자기 떠오른 생각이나 정보를 추가할 때 사용할 수 있습니다.
예시:
By the way, I need to call my friend.
It just occurred to me that I need to call my friend.
B. By the way 와 다른 점 / 치환이 불가능한 경우: By the way, 는 특정한 추가 정보를 제공하거나 대화의 흐름을 바꾸는 표현입니다. 예를 들어, By the way, have you seen that new movie? 와 같은 문장은 It just occurred to me that ~으로 바꿔 사용하면 부자연스러워집니다. 왜냐하면 It just occurred to me that ~은 주로 갑자기 떠오른 생각을 표현하는 것으로, 특정한 깨달음을 강조하기 때문입니다.
또, By the way는 주제의 전환을 더 자연스럽게 하기 위해 쓰이기 때문에 그런 목적의 문장에서 It just occurred to me that ~을 쓰면 어색해집니다. 예를 들어, By the way, I just realised that I need to go shopping later. 이 문장을 It just occurred to me that I need to go shopping later.라고 하면 문맥상 맞지만, 주제를 갑자기 바꾸는 느낌이 들어 부자연스러워집니다.
반면에, It just occurred to me that은 특정 순간에 떠오른 생각이나 깨달음을 표현하는 데 적합하며, By the way와는 달리 대화 중 생각이 갑자기 떠올랐다는 강조를 합니다.
그래서 예를 들어, It just occurred to me that we need to finish the project by tomorrow. 는 갑자기 생각난 중요한 일을 전달하는 자연스러운 문장이지만, By the way, we need to finish the project by tomorrow. 는 그 생각을 덧붙이는 느낌이 강해 부자연스러워집니다.
Speaking of something
A. By the way 와 비슷한 점 / 치환이 가능한 경우: Speaking of something은 상대방의 말에서 이어지는 주제를 자연스럽게 이어갈 때 사용할 수 있습니다. 대화 중 연결성을 제공하는 점에서 By the way와 비슷한 기능을 합니다.
예시:
Speaking of movies, I heard there's a new action film.
By the way, I heard there's a new action film.
B. By the way 와 다른 점 / 치환이 불가능한 경우: By the way, 는 전혀 다른 주제나 정보를 대화에 끼워 넣을 때 사용됩니다. 예를 들어, By the way, I just finished my work.와 같은 문장은 Speaking of something로 바꿔서 사용하면 부자연스럽습니다. Speaking of something은 상대방의 말을 따라 이어지는 주제에 대해서 자연스럽게 확장하는 표현이라 연결성이 부족한 느낌을 줄 수 있습니다.
즉, By the way, I just finished my work.는 자연스럽지만, Speaking of ~, I just finished my work. 는 앞의 대화가 없으면 문맥상 어색할 수 있습니다.
반면에, Speaking of something은 그 주제에 대해 자연스럽게 이야기를 확장할 때 사용됩니다.
그래서 예를 들어, Speaking of movies, I watched a great film last night.는 상대방이 영화에 대해 말한 후 이어서 자신이 본 영화를 이야기하는 상황에 자연스럽습니다. 이 문장에서 By the way로 바꾸면 문맥상 어색하고 주제를 갑자기 바꾸는 느낌이 강해집니다. By the way, I watched a great film last night. 는 자연스러운 대화 흐름을 깨뜨리는 느낌을 줄 수 있습니다.
요약해드리자면
It just occurred to me that:
치환 가능한 경우: 갑자기 떠오른 생각을 표현할 때.
치환 불가능한 경우: By the way는 주제를 바꿔서 추가하는 느낌이라, It just occurred to me that처럼 갑자기 떠오른 생각을 강조하는 경우에는 치환할 수 없습니다.
Speaking of something:
치환 가능한 경우: 상대방의 이야기에 이어서 주제를 자연스럽게 확장할 때.
치환 불가능한 경우: By the way는 전혀 다른 주제를 끼워 넣을 때 사용되므로 Speaking something처럼 자연스럽게 이어지는 대화 흐름을 대체하기 어렵습니다.
이 답변이 도움이 되셨기를 바랍니다. :)
Model examples 질문 & 답변
That's why I will never go to another jazz festival. Do you like jazz, by the way? 에서 that's why~가 논리적으로 이해하는 느낌이라고 하셨는데, 여기서는 논리적으로 이해하는 게 아니지 않나요?
답변
That’s why 를 no wonder 와 일대일 비교를 할 경우에는 ‘논리적인 근거’ 의 측면이 강한 것은 분명한 사실입니다. 그런데 위의 문장에서 that’s why 를 no wonder 와 같은 친구로 바꿀 수는 없으며 실제로 바꿀 경우 정말 이상하게 들립니다. That’s why 및 that explains why 라고 말하는 주체가 상대방인 경우에는 논리적인 경우에 해당하는 경우가 많을 테고요. 위의 문장은 자신의 이야기를 하는 경우인데 이런 경우에는 반드시 논리적인 경우만 해당하는 것은 아닙니다.
오사카에 한국 여행객이 너무 많아서 나는 도쿄로 갔다는 자신의 이야기를 할 때 That’s why I headed to 도쿄 라고 표현하게 되며 이걸 ‘논리냐, 감성’ 이냐로 명확하게 구분하기가 결코 쉽지 많은 않아요. 기준은 잡아놓되 context 의 흐름에 따라 어느정도 flexible 하게 대입해보는 시도가 필요하겠습니다!
The room comes with two twin beds에서 comes with 대신 has 로 써도 될까요?
답변
이 문장에서는 충분히 가능합니다^^ 다만 come with 를 쓰면 ~딸려 나옵니다 라는 표현이 좀 더 섬세하게 살아나는 효과가 있습니다. 그럼에도 이 문장에서는 has 도 가능합니다.
We'll just have to order something for Mark and Mindy. 에서 just가 어떤 뜻으로 쓰였는지 궁금합니다.
답변
안녕하세요. 진짜 just, really, simply 등은 꼭 총정리를 한번은 해 드려야겠어요. 지금은 구동사 책 집필로 너무 바빠서 엄두가 안 나지만….
이런 부사들이 너무 거슬리시죠? ㅠ 내년 초에는 꼭 정리해야겠어요. 이 때의 just 는 단지 뭐만 하면 된다가 아니고 오히려 강조하는 just 에요. 불가피하다, 어쩔 수 없다 이런 느낌? Unavoidably 의 의미에요.
We’ll just have to bring our raincoats and umbrellas just in case. That won’t stop us! 이 문장에서의 just 와 같습니다. 제 경험으로는 will have to 사이에 있는 just 가 거의 이런 의미를 띠는 것 같네요.
He just won't do as he's told. It's just too expensive.
이 두 예문도 tone down 이 아닌 오히려 어감을 세게 만드는 just 이고요^^
Small Talk 질문 & 답변
which make of car are you currently driving,by the way 에서 콩글리쉬 아니라며 which make of....하였는데 혹시 which maker of car...아닌가요? 제조사를 maker라하지 make라고는 하지 않는거로 알고 있습니다만 확인 부탁드립니다.
답변
우선 김재우의 영어회화 100에 있는 모든 표현과 문장은 100% 완전한 표현과 문장입니다. 적어도 현재기준 국내에 거주하는 원어민 중에는 가장 정확한 영어를 구사하는 (국어적으로 완벽에 가까운) 선생님의 최종 감수까지 여러 차례 거쳤기 때문에 안심하셔도 좋습니다^^
Which make of car 라는 표현은 관용적으로 아주 자주쓰이는 표현입니다. 해당 표현이 있는 링크도 공유드려봅니다.
그리고 maker 라고 하면 브랜드라는 뜻 보다는 제조사에 가까운 느낌입니다.
Further Studies 질문 & 답변
It's about time to for me to get home and go to bed anyway. It's time to 에서 about이 추가 된 것 같은데요. about이 추가됐을 때 뉘앙스는 어떻게 되는지 궁금합니다.~
답변
it’s about time 은 관용적인 표현입니다^^ 이제 뭐해야 할 때야 라는 주관적인 판단의 느낌이에요. 8시, 9시 이런 식으로 정확한 시간이 정해진 것이 아닌, 늦었으니 이제는 집에 가야겠다는 느낌입니다.
They’re getting married. 그 둘 결혼 한대
Well, it’s about time. 음. 할 때 됐지.
About 이 없는 it’s time to V 는 기계적인 시간의 느낌입니다.
A: Oh my goodness! It’s time to leave already! Time has gone by so quickly.
B: I didn’t realize it was so late! You guys better get on the road or you’re going to get stuck in traffic.
No, but bring a raincoat anyway It might rain. 에서 bring 대신 take를 써도 되나요(take a raincoat with you anyway)? 아님 뉘앙스 차이 있을까요?
답변
위의 문장에서는 take 도 아주 자연스럽습니다. 일반적으로는 다음과 같습니다.
Bring 은 ‘내가 있는 쪽으로 오는 사람에게’
take 는 ‘자리를 떠서 다른 곳으로 가는 사람에게’
I don’t know where a good place would be to keep drinking. 에서 I don’t know 대신 I can’t think of 를 써도 될까요? 무엇을 어떻게 해야할지 모르겠다는 문형에는 저 둘 표현을 혼용해서 써도 되는지 아니라면 어떤 차이가 있는지 궁금합니다. 그리고 I don’t know where to go for anther round.라고 표현하면 틀린표현일까요?
답변
I don't know 를 I can't think of 라고 바꿔도 되는 지
문법적으로 말이 되며, 의미가 얼핏 비슷해보일 수 있지만 두 표현 간에는 미묘한 차이가 존재한답니다.
I don't know where a good place would be to keep drinking. = 나는 (좋은 곳에 대한 정보가 없어서) 어디로 가야 할지 모른다. -> 즉, 처음부터 모르는 상태를 표현합니다. 주변에 좋은 2차 장소를 모른다고 표현하고 싶다면 I don't know ~ 가 적절한 것이죠.
I can't think of where a good place would be to keep drinking. = 어디가 좋은 곳인지 생각이 안 난다. -> 즉, 알았었지만 지금은 머릿 속에 떠오르지 않는 상태를 표현합니다. 좋은 곳이 있었는데 갑자기 기억이 안 난다고 표현하고 싶다면 I can't think of ~ 가 적절한 것이고요.
요약하자면: I don't know -> 아예 정보를 모르는 경우에 사용되고, I can't think of -> 알고는 있지만, 순간적으로 기억이 나지 않거나 떠오르지 않는 경우에 사용된다는 것입니다.
I don't know where to go for another round. 를 I don't know where a good place would be to keep drinking. 대신 사용해도 되는지
I don't know where to go for another round. 라는 문장은 한국어 번역과 동일하게 "2차는 어디 갈지 모르겠네." 라는 의미로 간결하며 구어체로 적합하여 정말 좋은 문장입니다.
다만 뉘앙스 차이라고 한다면, I don't know where a good place would be to keep drinking. -> 다소 설명적으로 보일 수 있지만, where a good place would be 의 사용으로 '좋은 장소' 에 대한 고민 to keep drinking 의 사용으로 '계속 술을 마실 수 있는 곳' 에 대한 고민 이 담겨있습니다.
I don't know where to go for another round. -> for another round 만 있기에 장소의 '좋고 나쁨' 혹은 '계속 술을 마실 수 있는 곳인지 여부' 에 대한 고민 없이 단순히 '2차 어디에 갈지 모르겠다' 정도의 의미를 전달합니다.
이 답변이 도움이 되었기를 바랍니다.
기타 질문 & 답변
just는 어떤 상황에 쓰이는 건가요? 당최 몰겠습니다. 어디서나 등장하는 just쓰임새가 궁금합니다. 어떤 상황에,어떤 느낌인지 궁금합니다.해석도 안되는데, 떡 하니 많이 등장하는 just다뤄주세요.
답변
안녕하세요, 'just'라는 표현에 대해 쉽게 설명드리겠습니다.
'Just'는 영어에서 자주 쓰이는 단어인데, 상황에 따라 의미가 달라집니다. 그래서 문맥을 잘 이해하는 것이 중요합니다.
최근에 일어난 일을 말할 때 ◦ 예시: He just cleaned his room. (그는 방금 방을 치웠어요.)
단순히 어떤 사실을 말할 때 ◦ 예시: It's just a joke! (그건 그냥 농담이에요!)
오직, 단지 하나만을 강조할 때 ◦ 예시: She just wants to play with her sister. (그녀는 단지 언니랑 놀고 싶을 뿐이에요.)
정확한 상황을 강조할 때 ◦ 예시: That's just what he wanted for Christmas. (그게 그가 크리스마스에 딱 원했던 거예요.)
이 외에도 여러 가지 쓰임이 있지만, 다양한 문맥 속에서 접하다 보면 자연스럽게 익숙해질 거예요.
이 답변이 도움이 되셨기를 바랍니다. :)
질문 작성법
스터디언 클래스 로그인 > 마이 페이지 > 강의실 입장 > Q&A > 등록 > 질문
※ 답변 등록까지 2주 정도 소요될 수 있습니다.
Last updated