Day 036

형식 문형으로 부탁하거나 의뢰하기 / 책 139p


대표 문장 질문 & 답변

[Day 036] I'd like to get this steak cooked a little more. 의 다양한 형태에 대한 뉘앙스 질문.

같은 의미로

  1. Could I get this steak cooked a little more?

  2. Could you get this steak cooked a little more?

위와 같이 해도 비슷한 의미가 전달되는 것 같은데요, 이 세가지의 뉘앙스 차이를 좀 알고 싶습니다. 물론 앞서 강의해주신 부분을 통해 제가 추측을 해본다면, I'd like to 가 좀 더 강한 부탁 Could you 가 그 다음. Could I 가 가장 약한 부탁 같은 느낌이 듭니다. 맞을까요?

답변

안녕하세요^^ I’d like to 와 Could I get this steak cooked ~? 이 두가지가 식당에서 웨이터 분에게 쓰면 좋을 그리고 자연스러운 표현법입니다.

강약을 가리기 힘들만큼 두 표현 모두 너무 자연스럽고 어느 정도 예의를 갖춘 표현입니다. 저는 거의 동일한 느낌으로 봅니다.

그런데 Could you get this steak cooked a little more? 는 손님이 웨이터에게 할 수 있는 말, 표현은 아닙니다. 카페나 식당에서는 거의 100이면 100 “Could I ~; can I ~ “ 와 같이 I 주어를 쓰는 것을 볼 수 있습니다.

그 이유는 주도권을 상대가 가지고 있기 때문이며 손님인 나는 커피를 만드는 사람이나 요리를 만드는 사람에게 일종의 부탁, 요청을 하는 것이기 때문입니다. 그래서 Can I get a refund 라고 하는 것이 자연스러우며 Could you give me a refund? 라는 문장은 쓰더라도 빈도가 낮을 겁니다.

Could you get this steak cooked a little more? 라고 하면 손님이 부탁하는 느낌보다는 사장, 상사가 팀원이나 아랫사람에게 시키는 느낌입니다.

도움이 되셨기를 바랍니다^^

Model examples 질문 & 답변

I'd like to get these leftovers wrapped up 이라는 표현을 알려주셨는데여...I'd like to get these leftovers to go 라고 표현해도 상관없을까요?

보통 주문을 할 때 for here or to go라는 표현을 쓰는데 이렇게 남은 음식을 싸달라고 할때도 쓸수 있는지 궁금합니다

답변

wrapped up 은 먹고 있다가 하는 말인 느낌인반면 to go 는 주문시 사용해야 하는 표현이기 때문에 이 때는 interchangeable 하지 않습니다.

Small Talk 질문 & 답변

Do you know of any good gyms around here. 을 보다가 궁금한 점이 생겼는데요. 한국인들이 자주 쓰는 Do you know about과 무슨 차이가 있을까요?

답변

한국인들이 가장 많이 하는 질문이 바로 이 질문입니다^^ 오늘 확실히 해결하시죠!

  • Know of 는 들어본적이 있거나, 그냥 안다.

  • Know about 은 들어봤고 제법 잘 안다.

Hear of 와 hear about 도 같습니다.

  • I have heard of Boston University. I think my uncle went there. I don't know anything about it, though.

  • I have heard about Boston University. They are supposed to have one of the best molecular biology programs in the country.

Day 36-2의 small talk 예문 3중 Do you know of any good gyms around here?에서 'of'가 꼭 있어야 하는지요? of가 없는 문장과 어떤의미 차이가 있는지 궁금합니다.

답변

안녕하세요. Do you know any gyms around here? 라고 하면 좀 더 ‘직설적’ 으로 들립니다. 더불어 좀 더 격의없게 들립니다. 즉, 아주 친한 사이에서 쓰는 게 좋다는 뜻인데요. 우리말로 하자면 ‘이 근처에 헬스장 있냐?’ 정도의 어감입니다.

이에 반해 Do you know of any gyms around here? 라고 하면 좀 더 예의바르게 들리게 되는데 우리말로 하면 ‘혹시 이 근처에 헬스장 아는데 있을까(요)?’ 에 정확히 일치합니다.

따라서 이 둘 중에 일상에서 더 많이 쓰이는 표현은 know of something 인 것이죠.

조금이라도 도움이 되셨기를 바랍니다^^

예문도 하나 더 준비해보았습니다^^

Do you know of any good daycare centers nearby? I'm on the waitlist for Daisy Center, but I'm not holding my breath. (새로 이사온 주부 분이 이웃에게 건네는 말입니다.)

Do you know of any good gyms around here? 에서 "of" 는 왜 사용된 건가요?

[Day 36] small talk 3번

Do you know of any good gyms around here?

에서 "of" 는 왜 사용된 건가요?

답변

"Do you know of any good gyms around here?"에서 'of'는 주변에 좋은 헬스장이 있는지에 대한 존재 여부나 정보를 알고 있는지를 묻는 표현입니다.

반면, 'of' 없이 "Do you know any good gyms around here?"라고 하면, 상대방에게 직접적인 경험이나 추천할 수 있는 헬스장이 있는지를 묻는 의미로 해석될 수 있습니다.

Do you know of any good gyms around here? 에서 of는 왜 있고 [small talk 2] Do you know any Japanese tutors, Daniel? 의 문장엔 of가 없는지 궁금합니다.

답변

Know something or somebody 는 ‘잘 알다’ 는 어감이 있으며 know of 는 그냥 ‘아니? 안다’ 는 느낌입니다.

Do you know of any good gyms around here? 의 경우 ‘이 근처 괜찮은 짐 아는 데 있을까?” 정도이며

Do you know any Japanese tutors, Daniel?의 경우 ‘일본어 강사 잘 아는 사람 있을까?” 의 어감입니다.

예를 들어 안국동에 있는 런던 베이글 들어봤니? 라고 하면 Do you know of 런던베이글 in 안국동? 이 맞습니다. 나 그 집 오너 잘 알아라고 한다면 I know him 이라고 하면 됩니다. 다만, 원어민들도 이를 철저히 섬세하게 구분해서 쓰지 않습니다. 좀 뒤죽박죽으로 쓰더라고요. 그래도 이론적으로 설명드려보았습니다^^

Small talk 3번에 Do you know of any good gyms?가 나오는데 어떻게 동사 know뒤에 바로 of가 나올수있나요?

답변

말씀하신 know of 에서 of 는 단독으로 쓰인 것이 아니라 know of 라는 하나의 표현 안에서 사용되는 전치사입니다. 즉, know 와 know of 는 비슷하지만 의미에 차이가 있습니다.

  • know: 직접 경험하거나 잘 알고 있을 때 사용

  • know of: 직접 경험하지는 않았지만 존재 자체를 알고 있을 때 사용

예문으로 차이점 보여드리겠습니다:

  1. Do you know any good gyms? = 네가 직접 가봤거나 경험해 본 헬스장을 알고 있니? (직접적인 경험) Do you know of any good gyms? = 네가 직접 가보지는 않았더라도, 좋은 헬스장이 있다고 들어본 적 있니? (간접적인 정보)

  2. Do you know a good dentist? = 네가 직접 치료받은 좋은 치과 의사를 알고 있어? (직접적인 경험) Do you know of a good dentist? = 직접 치료받지는 않았지만, 좋은 치과 의사에 대해 들어본 적 있어? (간접적인 정보)

  3. I know him. = 나는 그를 알아. (직접 만나거나 교류한 경험이 있음) I know of him. = 나는 그의 존재를 들어서 알아. (직접 만나본 적은 없지만, 그 사람에 대한 이야기를 들은 적 있음)

이렇게 know of 를 사용하면 내가 직접 경험한 것은 아니지만, 존재는 알고 있다는 뉘앙스를 줄 수 있습니다.

Further Studies 질문 & 답변

Can you have it done and on my desk by tomorrow? 에서 have it put on my desk ~ 라고 해야하는건지 궁금합니다.

Can you have it done and on my desk by tomorrow? 문장이 "다 해서 내일까지 제 책상에 두세요" 라고 해석이 되는데, 강의에서 on my desk앞에 have it 이 생략됐다고 말씀 하셨습니다. "다 하고 책상 위에 두다"라고 했으니, 좀 더 정확하게 표현하면 have it put on my desk ~ 라고 해야하는건지 궁금합니다.

답변

Put 을 쓰게 되면 책상위에 두는 사람이 반드시 you 가 되어야 합니다. 하지만 위의 문맥에서는 put 하는 행위가 강조되는 것이 아니라 ‘어서 마무리 하게’ 라는 말을 하고자 함이기 때문에 put 없이 그냥 have it done and (have it) on my desk 가 더 자연스럽게 들립니다.

그리고 일을 마무리 하는 건 you 이지만 그걸 책상위에 두는 건 다른 사람이 될 수도 있을 거에요 (물론 아주 극단적인 사례이긴 하지만요^^) 결론은 put 으로 표현한다고 틀리지 않음. 하지만 현실영어에서는 have it done and (have it) on my desk 가 훨씬 자연스럽게 들림^^

We don't have the details worked out yet. 문장과 We haven't the details worked out yet. 의 의미상 차이가 있나요?

답변

We don't have the details worked out yet. 와 We haven't the details worked out yet.

은 의미상 차이가 없습니다.

단, 가장 일반적이고 자연스러운 표현은 have 를 일반동사로 사용한 첫번째 문장,

We don't have the details worked out yet. 입니다.

반면, We haven't the details worked out yet. 은 haven't 이 조동사처럼 쓰이고 그 뒤에 바로 목적어가 오는 구조인데, 영국에서는 구어체에서 간혹 이런 방식으로 사용되기도 합니다.

이 답변이 도움이 되었기를 바랍니다.

기타 질문 & 답변

I'd like you to delete my account and profile. 로 쓰면 잘못된 의미일까요? 만약 별 차이가 없다면, 어떤 상황에서 구분해서 쓰면 좋을까요? 아니면 아예 상관없을까요?

최근에 해외 App 고객 지원 센터에 이메일을 보냈는데요, have something p.p 문형과 문법을 사용할줄 몰라 I'd like to have my account and profile deleted.가 아닌 "I'd like you to delete my account and profile" 라고 보냈습니다.

답변

평소 쓰신 문장(I'd like you to delete my account and profile)의 경우 좀 더 직설적으로 들립니다. 그리고 삭제를 하는 행위의 주체가 반드시 you 이지 않을 수 있으며 관련부서에서 처리할 가능성이 높겠죠.

따라서 have my account deleted 와 같은 문형이 가장 보편적이고 정확한 표현법입니다. Want/ would you to do something 구문의 경우 확실히 강하고, 지시하는 느낌으로 들리오니 위의 상황에서는 have something p.p. 를 꼭 써보실 것을 추천드려요^^

have something PP 와 get something PP가 뉘앙스 차이가 있나요?

have나 get을 구별하는 것이 말하고자 하는 의도를 더 명확하게 구별해주는 부분이 있을까요? 아니면 그냥 interchangeable하게 사용할 수 있다고 보면 될까요?

답변

Have 가 좀 더 적극적 의사를 전하는 느낌이 들며 get 이 살짝 더 약하게 들립니다.

첨언을 하자면 have 가 상대적으로 조금 더 공식적인 자리와 상황에서 많이 쓰이며 get 이 조금 더 casual 한 상황에서 자주 쓰이는 것을 볼 수 있습니다. 이것을 빼면 의미차이는 없습니다.

질문 작성법

스터디언 클래스 로그인 > 마이 페이지 > 강의실 입장 > Q&A > 등록 > 질문

※ 답변 등록까지 2주 정도 소요될 수 있습니다.

Last updated