Day 031
think of A as B로 비유 나타내기 / 책 124p
Think of it as a compliment
대표 문장 질문 & 답변
Think of A as B 구문에서 A자리에 명사, B자리에 절이와도 되나요?
답변
Think of A as B 의 경우는 명사 또는 동명사만 가능해요^^
다만, think of A like B 의 경우 like 다음에 간혹 절이 나오는 경우가 있지만 그런 경우 조차도 주로 다음과 같이 표현하는 것을 볼 수 있어요.
Think of it like this: 주어 동사
Day 31의 표현인 think of it as에서 as 가 전치가가 맞나요?
굳이 해석하면 전치사 '로서'로 해석하여 뒤에 명사가 오는게 맞는지 궁금합니다.
답변
:안녕하세요. 말씀하신 것처럼 이 때의 as 는 전치사가 맞으며 목적어 자리에는 대부분 명사가 오게 되고 간혹 동명사가 오는 경우도 있습니다.
Model examples 질문 & 답변
Think of A as B 구문 I’m sorry you have to quarantine. 에서 quarantine은 동사인가요?
판서에서 quarantine 대신에 self-quarantine도 가능하다고 하셨는데 have to 동사원형 아닌가 해서 질문드립니다.
답변
안녕하세요. 이 때의 quarantine 과 self-quarantine 은 둘 다 ‘동사’ 로 사용된 경우라서 문제가 없습니다^^ 다음의 예문에서도 확인할 수 있습니다.
As the coronavirus spreads across the country, thousands of people who may have been exposed to the virus through travel abroad or contact with an infected person have been asked to self-quarantine for two weeks to help contain the outbreak.
'catch up on'을 쓰지 않고 왜 get 을 붙이는지가 궁금합니다. Just think of it as a chance to catch up on ~~이라고 쓰면 안되는지요?
답변
정말 난이도 극상? 의 질문이네요^^ 질문 주시기 전까지는 이 부분에 대해 따로 생각을 해 본적은 없는데, 지난 며칠 가만히 보다보니 확실한 차이가 느껴집니다.
I need to catch up on my sleep. 라고 하면 "부족한 잠을 보충하기는 해야 하는데…" 정도의 뉘앙스로 강한 의지라기 보다는 ‘보충해야 하는데, 만회해야 하는데…’ 정도의 느낌인 반면,
I’m going to get caught up on my sleep this weekend. 라고 하면 의지가 강하게 들립니다. Definite plan 처럼 들린다는 뜻이지요.
이게 왜 그런 어감차이가 있느냐를 두고 며칠 간 고민에 고민을 거듭해보았습니다. 이 부분은 마치 다음과 같습니다.
Start 라고 하면 그냥 시작되다, 시작하다는 중성적인 느낌인 반면 get started 라고 하면 본격적으로, 제대로 시작하다는 의미거든요. 이런 것과 맥을 같이 한다고 보시면 됩니다.
저의 이런 관찰을 두 명의 미국인 선생님에게 전달했더니 너무나 맞는 말이라고 했습니다. 자신들도 한 번 도 생각해 본 적 없지만 듣고 보니 맞다고….. 파이팅입니다!
Just think of it as a chance to catch up with video games~로 써도 될까요? 혹시 get caught up on과 catch up with에 차이점이 있는지 궁금합니다.
Day 31 Model examples의 5번째 예문에서 쓰인 'get caught up on'을 Word Bank 에서 '(뒤쳐진 것을) 따라잡다'의 의미로 소개하고 있습니다. 'Catch up with'도 같은 의미로 알고 있는데요. Just think of it as a chance to catch up with video games~로 써도 될까요?
혹시 get caught up on과 catch up with에 차이점이 있는지 궁금합니다.
답변
안녕하세요. Catch up (with) 의 경우 목적어 자리에 사람이 오는 경우가 대부분입니다.
말 그대로 앞서서 가고 있는 사람을 따라잡다 는 의미와 더불어 다음과 같이 사용하기도 합니다.
Let’s meet up tonight to catch up with each other. 밀린 회포를 풀자.
Let’s catch up over coffee (커피나 하면서 밀린 이야기를 하자)
Catch up on 의 경우 목적어 자리에 ‘일, 드라마’ 등이 오게 되어 그 동안 밀린 일을 하다, 밀린 드라마를 보다는 의미로 사용됩니다.
I’m going to catch up on Netflix shows this weekend. 따라서 책에 있는 예문의 경우 get caught up on 이 자연스럽게 들립니다^^
"get caught up on" 와 "catch up" 의 뉘앙스 차이 ~ chance to get caught up on ~ your favorite TV shows. catch up ~ your favorite TV shows 이라고 하는 것과 어떻게 뉘앙스가 다른가요?
답변
안녕하세요!
말씀 주신 두 문장의 차이에 대해 설명드리겠습니다.
"Just think of it as a chance to get caught up on video games and your favorite TV shows."라는 표현은 이미 밀려 있던 것을 따라잡을 기회가 생겼다는 뜻입니다. 즉, 그동안 시간이 없어서 못했던 게임이나 TV 프로그램을 이제 몰아서 할 수 있는 기회를 말합니다.
"Just think of it as a chance to catch up on video games and your favorite TV shows."라는 표현은 밀렸다는 느낌보다는 단순히 게임이나 TV를 할 시간을 가지는 기회라는 의미입니다. 꼭 미뤄둔 것이 있어서 따라잡아야 한다는 뜻이 아니라, 그냥 다시 즐길 시간이 생긴다는 가벼운 의미로 해석할 수 있습니다.
이 답변이 도움이 되셨기를 바랍니다. :)
I’m sorry you have to quarantine. Just think of it as a chance to get caught up on video games and your favorite TV shows. 에서 catch up on 안 쓰고 get caught up on 으로 했을 때의 뉘앙스 차이는 뭘까요? 드라마 다 본 상태를 강조 하나요? catch up on 만 쓰면 뉘앙스가 달라지나요?
답변
get caught up 과 catch up 의 뉘앙스 차이에 대해 이미 어느 정도 파악하고 계신 것 같네요!
get caught up은 완전히 따라잡는 상태에 초점을 맞추고 있습니다. 즉, 놓친 부분을 모두 다 보고, 듣고, 해결하는 상태를 의미하죠.
반면, catch up은 따라잡을 수 있는 기회나 따라잡기 시작하는 과정에 초점을 맞추고 있습니다.
언급하신 문장으로 비교를 해보자면:
Just think of it as a chance to get caught up on video games and your favorite TV shows. = 이걸 비디오 게임과 좋아하는 TV 프로그램을 완전히 따라잡을 기회로 생각해 보세요. -> 놓친 것들을 모두 다 보고, 끝내는 상태를 강조
Just think of it as a chance to catch up on video games and your favorite TV shows. = 이걸 비디오 게임과 좋아하는 TV 프로그램을 따라잡을 수 있는 기회로 생각해 보세요. -> 따라잡기 시작할 수 있는 기회를 강조
본문에서 get caught up이 쓰인 이유는, 이 표현이 '완전히 따라잡는 상태'에 초점을 맞추고 있기 때문입니다.
quarantine이라는 상황이 일정 기간 동안 집에 있을 수밖에 없기 때문에, 그동안 하지 못한 비디오 게임이나 TV 쇼를 '모두 따라잡을 수 있는 기회'라는 뉘앙스를 주기 위해 사용되었습니다. 이 시간을 통해 미뤄왔던 것을 모두 끝내고, 더 이상 미룰 필요 없이 모든 것을 마무리 짓는 기회를 제공한다는 확신을 주려는 의도가 담겨 있습니다.
결론적으로, get caught up이 더 완전한 상태를 의미하고, catch up은 그 과정을 시작할 수 있다는 의미로 이해하시면 됩니다.
이 답변이 도움이 되셨기를 바랍니다.
Small Talk 질문 & 답변
간접화법에서는 보통 시제를 주절의 동사와 맞춰준다고 알고 있는데 예문에는 더러 현재형으로 나와있는 경우가 있습니다. 예를 들어 Day 31의 he just said he thinks of me as a sister 처럼요. 왜 그럴까요?
답변
안녕하세요. 간접화법에서 주절의 동사와 맞춘다는 것은 다음의 경우입니다.
I thought he was naïve. (당시에 그가 순진하다고 생각했다)
He said he would come. (그는 말했다 올 것이라고)
하지만 본문의 문장의 경우 그 가 말 한 것은 어제 또는 지난 주 (과거시점) 이지만 나를 sister 로 생각하는 것은 말한 시점을 비롯해 지금도 그러한 것이겠죠! 따라서 현재시제를 쓰는 것이 정확한 문법이며 거의 모든 원어민들이 이러한 경우 현재시제를 씁니다.
이는 day 98 의 제목인 Minsu said he spends 33,000 won on his haircuts. 이 문장과 같은 맥락입니다. 민수가 말 한 것은 오늘 아침, 어제, 지난 주 였겠지만 그는 헤어컷에 평소 얼마를 쓴다 이니 현재시제를 써야 합니다.
정리하면 주절의 시제가 과거인 경우 종속절에는 1. 과거, 과거완료 가능 2. 습관 등의 내용이 오면 현재를 쓴다. 이렇게 정리하시면 됩니다. 핵심 문법의 경우 제가 순차적으로 스터디언 포털에 글을 기고해보는 방안도 생각중이오니 기다려주세요^^
small talk 2번 Eating out does cost more에서 does없이 Eating out cost more 이라고 하면 안되는건가요? 의미가 다른가요?
답변
안녕하세요. Eating out costs more 라고 해도 아무런 문제가 없어요.
Does 를 붙이면 ‘강조’ 하는 느낌입니다. 일반동사 앞에 이렇게 does 를 붙이는 용법이 있는데 그 중 하나가 강조예요. 의미는 거의 비슷합니다. 말의 강도만 차이가 난답니다^^
결론은 Eating out costs more 도 매우 자연스럽다 입니다^^
Further Studies 질문 & 답변
"I’m not sure if I should let my daughter spend the night at her friend’s house"에서 a night으로 해도 되나요? 왜 the 가 붙는지 궁금해서요!
답변
이 문장에서의 the night 은 이미 정해진 요일이나 날짜의 night 을 이야기 하기 때문에 a 는 좀 어색해요 ㅠ
이는 마치 주말에 뭐했니 라고 할 때 over the weekend 라고 하는 것과 같아요. Over a weekend 는 정말 어색하잖아요^^ Am I clear?
They are going to stink 를 9 강에서 배운 아래 문장을 응용하여, I want you to take out the garbage before it gets too smelly. Don't let your clothes sit in the washing machine. They are going to get too smelly. 라고 해도 괜찮을까요?
안녕하세요 김재우 선생님, 조교 선생님,
주말은 편안히 보내고 계시는지요? 오늘은 31강 듣는 중에 궁금한 부분이 있어 드립니다.
Don't let your clothes sit in the washing machine. They are going to stink. 에서 They are going to stink 를 9 강에서 배운 아래 문장을 응용하여, I want you to take out the garbage before it gets too smelly. Don't let your clothes sit in the washing machine. They are going to get too smelly. 라고 해도 괜찮을까요?
제 생각에는 거의 비슷한 상황이라 가능할 것 같은데, 만약에 어색하다면, 두 표현은 어떤 상황에 보다 각각 더 잘 어울리는지 말씀 부탁 드립니다. 항상 감사합니다.
답변
안녕하세요. 저라면 둘 다 too 를 쓰지 않을 것 같습니다.
쓰레기는 이미 충분히 smelly 하기 때문에 too 까지 붙일 필요가 전혀없게 보이고요. 옷의 경우 일반적으로 냄새가 나는 것은 아니기 때문에 여기다가 또 too 를 붙이면 마치 원래 smelly 한데 더 smelly 해 진다고 들려서 어색합니다.
원어민들에게도 확인해 보니 저랑 생각이 같습니다.
Too 는 다음의 경우에 어울립니다.
You already have stinky feet. Your shoes are going to get way too smelly if you don’t dry them out after they got wet in the rain.
질문 작성법
스터디언 클래스 로그인 > 마이 페이지 > 강의실 입장 > Q&A > 등록 > 질문
※ 답변 등록까지 2주 정도 소요될 수 있습니다.
Last updated