Day 034

기대 또는 고대하는 일 말하기 / 책 133p


대표 문장 질문 & 답변

I am looking forward toI look forward to는 의미 상의 차이가 없나요?

본 교재의 여러 예문들에는 거의 구분 없이 쓴 것 같아서요~

답변

안녕하세요~ 질문 감사드립니다! 두 표현의 의미는 기본적으로 비슷하지만, 미묘한 차이가 존재합니다. 아래에서 두 표현을 조금 더 구체적으로 분석해보겠습니다.

  1. I look forward to:

  • 주로 비즈니스 상황에서 많이 사용됩니다. 예를 들어, 이메일이나 편지에서 상대방에게 정중하게 기대감을 표현할 때 적합합니다.

  • 이 표현은 차분하고 격식 있는, 조금 더 공식적인 느낌을 줍니다. 즉, 엄청난 기대보다는 형식적이고 예의 바른 톤으로 기대를 표현하는 데 적합합니다.

  • 이 표현은 지속적인 기대를 나타냅니다. 기대하는 것이 지금 바로 감정적으로 느껴지는 것이 아니라, 계속적으로 기다리는 상태를 나타내죠.

예시: I look forward to hearing from you. (연락 기다리겠습니다.)

이 경우, 서로 계속 연락을 주고받을 것 같은 기대를 차분하게 표현합니다.

  1. I am looking forward to:

  • 주로 일상적인 대화나 친밀한 관계에서 사용됩니다.

  • 이 표현은 상대방에게 강한 기대감이나 따뜻한 감정을 표현하는 데 적합합니다. 현재 상태에서의 기대감을 강조합니다.

  • 조금 더 개인적이고 감정적인 톤을 내포하고 있어, 친근한 관계에서 자연스럽게 사용됩니다.

예시: I am looking forward to seeing you. (곧 얼굴 뵙기를 기대합니다.)

여기서는 현재의 감정을 표현하고 있으며, 상대방과의 만남에 대해 기대가 크고 따뜻한 감정을 전달합니다.

요약해보자면:

  • I look forward to는 비즈니스나 공식적인 상황에서 차분하고 예의 바르게 기대를 나타낼 때 주로 사용되고,

  • I am looking forward to는 친근한 관계나 일상적인 대화에서 현재의 감정적인 기대를 강조할 때 주로 사용됩니다.

이 답변이 도움이 되셨기를 바랍니다. :)

I look forward toI'm looking forward to 두 문장의 쓰임의 차이에 대해서 궁금합니다. 언제 진행형을 쓰나요?

답변

두 표현의 의미는 기본적으로 비슷하지만, 미묘한 차이가 존재합니다. 아래에서 두 표현을 조금 더 구체적으로 분석해보겠습니다.

  1. I look forward to:

  • 주로 비즈니스 상황에서 많이 사용됩니다. 예를 들어, 이메일이나 편지에서 상대방에게 정중하게 기대감을 표현할 때 적합합니다.

  • 이 표현은 차분하고 격식 있는, 조금 더 공식적인 느낌을 줍니다. 즉, 엄청난 기대보다는 형식적이고 예의 바른 톤으로 기대를 표현하는 데 적합합니다.

  • 이 표현은 지속적인 기대를 나타냅니다. 기대하는 것이 지금 바로 감정적으로 느껴지는 것이 아니라, 계속적으로 기다리는 상태를 나타내죠.

예시: I look forward to hearing from you. (연락 기다리겠습니다.)

이 경우, 서로 계속 연락을 주고받을 것 같은 기대를 차분하게 표현합니다.

  1. I am looking forward to:

  • 주로 일상적인 대화나 친밀한 관계에서 사용됩니다.

  • 이 표현은 상대방에게 강한 기대감이나 따뜻한 감정을 표현하는 데 적합합니다. 현재 상태에서의 기대감을 강조합니다.

  • 조금 더 개인적이고 감정적인 톤을 내포하고 있어, 친근한 관계에서 자연스럽게 사용됩니다.

예시: I am looking forward to seeing you. (곧 얼굴 뵙기를 기대합니다.)

여기서는 현재의 감정을 표현하고 있으며, 상대방과의 만남에 대해 기대가 크고 따뜻한 감정을 전달합니다.

요약해보자면:

  • I look forward to는 비즈니스나 공식적인 상황에서 차분하고 예의 바르게 기대를 나타낼 때 주로 사용되고,

  • I am looking forward to는 친근한 관계나 일상적인 대화에서 현재의 감정적인 기대를 강조할 때 주로 사용됩니다.

이 답변이 도움이 되었기를 바랍니다.

주어 be동사 looking forward to를 사용할때도 있고 주어 look forward to를 사용할때도 있더라구요. 언제 어떻게 구분해서 사용되는지 명확히 알고 싶습니다.

답변

두 표현의 의미는 기본적으로 비슷하지만, 미묘한 차이가 존재합니다. 아래에서 두 표현을 조금 더 구체적으로 분석해보겠습니다.

  1. I look forward to

  • 주로 비즈니스 상황에서 많이 사용됩니다. 예를 들어, 이메일이나 편지에서 상대방에게 정중하게 기대감을 표현할 때 적합합니다.

  • 이 표현은 차분하고 격식 있는, 조금 더 공식적인 느낌을 줍니다. 즉, 엄청난 기대보다는 형식적이고 예의 바른 톤으로 기대를 표현하는 데 적합합니다.

  • 이 표현은 지속적인 기대를 나타냅니다. 기대하는 것이 지금 바로 감정적으로 느껴지는 것이 아니라, 계속적으로 기다리는 상태를 나타내죠.

예시: I look forward to hearing from you. (연락 기다리겠습니다.)

이 경우, 서로 계속 연락을 주고받을 것 같은 기대를 차분하게 표현합니다.

  1. I am looking forward to

  • 주로 일상적인 대화나 친밀한 관계에서 사용됩니다.

  • 이 표현은 상대방에게 강한 기대감이나 따뜻한 감정을 표현하는 데 적합합니다. 현재 상태에서의 기대감을 강조합니다.

  • 조금 더 개인적이고 감정적인 톤을 내포하고 있어, 친근한 관계에서 자연스럽게 사용됩니다.

예시: I am looking forward to seeing you. (곧 얼굴 뵙기를 기대합니다.)

여기서는 현재의 감정을 표현하고 있으며, 상대방과의 만남에 대해 기대가 크고 따뜻한 감정을 전달합니다.

요약해보자면:

  • I look forward to

→ 비즈니스나 공식적인 상황에서 차분하고 예의 바르게 기대를 나타낼 때 주로 사용되고,

  • I am looking forward to

→ 친근한 관계나 일상적인 대화에서 현재의 감정적인 기대를 강조할 때 주로 사용됩니다.

Model examples 질문 & 답변

It's finally starting to cool down. I'm really looking forward to fall. 상태의 변화라 get동사를 써야 할듯한데 왜 start가 쓰였을까요?

제영작 : It's finally getting cold.

단순/단일/한정의 변화가 아닌 전반적/포괄적 여러 날에 걸친 변화라 start를 쓴걸까요?

답변

아….. 이 부분을 제시하신 설명만큼 깊이 생각해 본 적은 한 번도 없어요 ㅠㅠ

날씨가 추워지기 시작한다 고 할 때 it’s starting to V 는 정말 많이 들어본 표현법입니다! GETTTING cold 도 정말 자연스럽고요. "단순, 단일, 한정…. 포괄" 글쎄요 이렇게 까지 논리적으로는 생각을 해 보질 않았어요!

언뜻 생각 난 건데, get 형용사 안에는 이미 start to V 의 개념과 어감이 묻어나네요.

Small Talk 질문 & 답변

Your new car is being delivered next week 문장을 혹시 You are having a new car next week 로 표현해도 될지 궁금합니다. 수동태로 쓰지 않고 사람 중심의 표현으로 쓸 수 있나해서요~

답변

사람중심의 표현법을 연습하는 건 좋다고 봅니다. 다만, 제시하신 문장은 매우 어색하게 들립니다 ㅠ 이것이 의문문이 되어 Are you having a new car delivered next week? 는 좋습니다.

I’m having a new car delivered next week. ( O )

He’s having a new car delivered next week. ( O )

이렇듯 평서문으로 쓸 때는 주어가 1인칭인 I 또는 3인칭인 he 는 자연스럽습니다만, 2인칭은 you 를 평서문으로 쓰니 이상합니다. 다만, 말씀드린 대로 질문의 형식으로 ‘너 다음주에 차 나오는 거지?’ 라고 할 때는 자연스럽습니다^^

I'm looking forward to finally taking it for a spin 문장을 I can't wait to take it for a spin 으로 쓴다고 하면 뉘앙스가 거의 동일한 것인지 궁금합니다.

Look forward to 문형을 비지니스 메일 등에서 유독 많이 보다보니 뭔가 친구사이 등에서는 I can't wait을 더 쓰지 않을까 싶기도 하고, 더 간절히 바라는 뉘앙스인 것 같기도 해서요

답변

I can’t wait 가 좀 더 강하게, 간절하게 들리는 게 맞습니다.

Look forward to 는 좀 점잖게 들리는 표현입니다^^

그래서 친한 친구 사이에서는 can’t wait 를 쓸 일이 더 많을 것인데, 그렇다고 look forward to 를 친한 사이에 쓸 수 없는 것은 아닙니다. 다만 공식적인 레터에서는 look forward to 를 쓰는 것이 확실히 좋습니다.

삼겹살을 못먹는다에 저는 pork belly isn't for me 라고 표현했는데 여기서는 it doesn't work for me 라고 표현했더라구요. Day 1 에서 둘이 비슷한 표현이라고 배웠던 기억이 나는데, 둘의 뉘앙스 차이가 있을까요?

답변

~ isn't for me 와 ~ doesn't work for me 가 비슷한 의미를 전달하지만, 뉘앙스 차이가 있습니다.

~ isn't for me 는 개인적인 선호를 나타내는 표현으로, Pork belly isn't for me. 라고 하면 "삼겹살은 내 취향이 아니다." 라는 의미가 됩니다.

~ doesn't work for me 는 "나의 특정 상황과 맞지 않는다" 는 의미를 갖습니다.

그리고 추가적으로, 예문에서는 Pork belly doesn't suit me. 가 아니라 it 을 주어로 잡아서 It doesn't work for me. 라고 했는데, 이 it 은 pork belly 를 가리키는 것이 아니라 '이 식사 제안 전체' 를 의미합니다.

즉, 한국어 번역에서는 "제가 삼겹살을 못 먹습니다." 라고 의역되었지만, 직역하면 "삼겹살 먹자는 제안이 저에게는 안 맞습니다." 라는 의미입니다.

그리고 그 이유가 뒤에 이어지는 "사실 채식주의자거든요." 라는 문장에서 설명되고 있습니다.

Cases in Point 질문 & 답변

we look forward to having this issue resolved. have something p.p 가 5형식이면서 수동태를 나타내는건가요? 그럼 p.p 시제가 something 의 목적보어로 사용되는건가요?

get something p.p 도 이러한 형태인지 궁금합니다!

답변

안녕하세요. 네네 맞습니다. Have (get) something p.p. 구문이며, 5형식입니다.

Have 가 상대적으로 조금 더 formal 문체에서 get 이 좀 더 구어체에서 자주 쓰인답니다^^

According to our records, this is the second time a payment of yours has not been received on time. 에서 A payment 이하 문장이 앞 time과 동격으로 사이에 that 이생략된 구조라고 보면 되나요?

답변

이해하신대로 the second time 과 a payment of yours has not been received on time 은 동격 관계로, that 이 생략된 형태 맞습니다.

이 답변이 도움이 되었기를 바랍니다.

Come to realize 보니까 의 의미로 case in point에 come to realize가 쓰였던데 일상에서도 자주쓰이는 표현인가요? 추가 예문을 주실수 있을까요? 그리고 어떤 단어와 바꿔쓸수 있을까요? I have found out~이것과도 바꿔쓸수 있을까요?

답변

’come to + 동사원형’ 표현은 어떤 상태에 “이르게 되다”라는 의미로

  • come to realize / come to understand / come to believe 등으로도 쓸 수 있습니다.

’come to realize’는 ‘점차적으로 어떤 사실을 깨닫게 되다 / 인식하게 되다’는 의미로 단순히 “알았다”가 아니라,시간이 흐르며, 경험이나 관찰을 통해 천천히 또는 결국 어떤 사실을 이해하게 되는 느낌이에요.

일상 대화는 물론 비즈니스 영어, 뉴스, 에세이 등 다양한 맥락에서 자주 쓰이는 표현입니다. 감정과 시간 흐름을 담는 표현이라,’알게 되다’라는 말보다 더 깊은 뉘앙스를 줄 수 있습니다.

추가 예문 공유드립니다.

  1. I’ve come to realize how much I depend on my family.(가족에게 얼마나 의지하고 있는지를 점차 깨닫게 되었어.)

  2. She came to realize that he was never going to change. (그는 절대 변하지 않을 거란 걸 결국 깨달았어.)

  3. .It took me a while, but I came to realize that I was wrong. (시간이 좀 걸렸지만, 내가 틀렸다는 걸 깨달았어.)

비슷한 표현과의 차이는 이렇습니다.

I found out 는 새로운 사실을 발견했다는 의미로 어떤 정보/사실을 갑자기 알게 된 경우 쓸 수 있습니다.

I realized는 순간적으로 인지하거나 생각해낸 의미에 가깝고

I came to realize는 시간, 경험에 걸쳐 점차 알게 된 뉘앙스입니다.

  1. I found out she was lying. (그 순간 "그녀가 거짓말했다"는 사실을 발견한 것.)

  2. I realized she was lying. (듣거나 보고 순간적으로 인지한 느낌.)

  3. I came to realize she was lying. (시간이 흐르며 행동을 보면서 점차 깨달음)

Further Studies 질문 & 답변

in time 은 "딱 정해진 시간은 없지만 그 전에" 라고 하셨는데 책의 내용에선 "일정(이벤트), 수업, 기차, 비행기 등의 시간에 딱 맞춰서" 라는 의미라고 쓰여져 있습니다. 둘의 내용이 상반된 듯한 느낌을 받았습니다.

강의만 듣고는 'on time / in time' 아 이해했다 했는데. 책을 보고 다시 헷갈리기 시작했습니다.

교재에 나와있는 내용만 봐서는 on time 인 '정시에' 라는 의미와 in time 인 '시간에 딱 맞춰서' 라는 의미는 같게 느껴져서요..

답변

논리적으로 설명하기 가장 어려운 대목이 아닌가 합니다.

In time 의 경우 문맥의 영향을 굉장히 많이 받는 표현인 것 같습니다. 책에 쓰여있는 활자로는 딱 맞춰서이지만, 실제로는 문장의 내용에 따라 ‘딱 맞춰서, 여유있게, 넉넉하게’ 등 굉장히 애매하게 사용되는 표현입니다. 기차역에 in time 도착했다 커피 한 잔 할 시간이 되도록 의 경우에는 여유있게 가 맞습니다만, 휘발유 가격이 하필 연휴에 딱 맞춰서 상승하고 있다는 문맥에서는 gas prices started rising just in time for the holiday 로 사용되는 것을 볼 수 있는데요. 이 때는 여유있게, 넉넉하게의 의미는 전혀 없이 딱 맞춰서의 느낌입니다. 설명이 좀 부족하게 느껴지실 것 같습니다. 제가 추가예문을 계속 수집해서 영어관찰일기에서 이 부분 확실히 다루어보겠습니다. 조금만 기다려주세요.

in time 은 "딱 정해진 시간은 없지만 그 전에" 라고 하셨는데 책의 내용에선 "일정(이벤트), 수업, 기예문들에서 어떤 때는 look forward to 를 쓰고 어떤 때는 진행형으로 be looking forward to 를 쓰는데요, 둘 사이 뉘앙스 차이가 있을까요?

답변

안녕하세요. 아 이 부분은 저도 예전에 매우 궁금해서 여기저기 찾아보고 여러 원어민들과도 이야기 했던 기억이 납니다. 결론은 의미차이는 없다입니다.

다만 I am looking forward to 가 좀 더 캐주얼하게 들립니다. Look forward to 가 상대적으로 살짝 더 formal 하게 들리는 것이죠. 하지만 의미차이는 거의 없다고 보시면 됩니다^^

예를 들어 A 라는 사람이 어떤 회사에 최종합격을 했고 이 상황에서 HR 부서에서 A 에게 이메일을 보내며 I really look forward to working with you 라고 할 수 있겠습니다. 이 때는 I am 보다는 I look forward 가 더 좋은 선택입니다^^

I really hope that I can get my project done in time. 이 문장에서 be done도 가능할까요?

문장에서 project 입장에서 마무리를 당하는것이기 때문에 get done이 사용 된걸까요?

"내" 입장에서는 내가 프로젝트를 마무리 하는 것이기 때문에 I really hope that I can finish my project in time. 도 되지 않을까 생각하는데 혹시 가능할지 궁금합니다.

답변

이 때의 done 은 상태를 강조하는 것으로 보는 것이 맞습니다. Can you have it done by noon? 처럼 말이죠.

말씀하신 것은 Get something fixed 와 같은 상황에 해당되어요^^ finish my project 라고 전혀 문제없습니다.

다만, 상태가 강조되니까 get something done 으로 표현한 것이에요^^

질문 작성법

스터디언 클래스 로그인 > 마이 페이지 > 강의실 입장 > Q&A > 등록 > 질문

※ 답변 등록까지 2주 정도 소요될 수 있습니다.

Last updated