Day 019

휴가 일정 말하기 / 책 86p


대표 문장 질문 & 답변

"내일 휴가"라는 표현을 할 때 I'm taking tomorrow off 대신에 "I will take my leave tomorrow" 또는 "I will be on leave tomorrow" 도 자연스러운 표현이 될 수 있나요?

답변

안녕하세요. Leave 의 경우 상대적으로 긴 휴가의 느낌이라서 해당 맥락에서는 어색해요.

I am taking tomorrow off 가 가장 자연스럽고 안전하고 보편적인 표현입니다.

다음은 leave 관련 예시입니다.

A: Wow, you're still working? When is your due date?

B: I go on maternity leave next week and the baby is due at the end of the month. Tom is taking a leave of absence to mourn the death of his father.

어떤 단어를 함께 쓰느냐에 따라서 현재 벌어지고 있는 일이냐 미래에 벌어질 일이냐를 결정하는 것이 맞을까요?

안녕하세요! 문의남깁니다!

I'm taking tomorrow off. 가 현재 진행형의 표현이고 가까운 미래에 확정된 일정을 뜻하잖아요,

'나 오늘 쉬어.' 라고 표현할 때에도 똑같이 현재 진행형을 쓰는 거지요?

다만 의미가 today가 들어갔기 때문에 미래를 표현하는 것이 아닌

오늘 쉰다.. 이미 벌어진 일이라는 의미가 되는 거 맞나요?

같은 현재 진행형인데 today를 쓰느냐 tomorrow를 쓰느냐에 따라 의미가 다른 걸로 봐야 할까요,

어떤 단어를 함께 쓰느냐에 따라서 현재 벌어지고 있는 일이냐 미래에 벌어질 일이냐를 결정하는 것이 맞을까요?

아님 오늘 쉰다는 표현은 I take today off. 이렇게 현재시제를 써야 하나요?

쓰다보니 헷갈리네요..^^

답변

안녕하세요. 논리적으로만 접근하면 어려운 문제에요. 현재진행이 확정된 가까운 미래를 나타내는 것은 다 아실테구요. (I am taking tomorrow off; we are having a party this Friday; I am traveling to Hong Kong next week) 오늘 쉰다는 것을 이미 벌어진 일이라고 생각하면 꼬일 것 같습니다.

오늘 쉰다는 것은 I am taking the day off 라고 하는 경우가 대부분이에요. Today 라고 해도 되겠지만 the day 라고 하는 것을 자주 볼 수 있답니다.

A: Hey, where are you? Work started an hour ago. B: I’m taking the day off. I won’t be in to work today.

이렇게 대화문을 꾸며 보았습니다. 도움이 되셨기를 바랍니다.

Model examples 질문 & 답변

You haven't even taken a single day off this year에서 eventaken 바로 뒤로 옮겨도 되나요?

답변

안녕하세요. Even 의 위치는 동사 앞에 올수도, 목적어 앞에 올 수도 있습니다.

Even 을 a single day 앞에 붙이면 훨씬 더 강하게 들립니다. '단 하루도!!! 못 쉬었구나' 정도로 들려요. 하지만 원문은 그 정도 까지는 아니고 그냥 ‘하루도 못 쉬었지…” 정도입니다. 각각에 해당하는 대화문도 준비해보았습니다^^ (

(1) Even이 앞에 있을 때

A: You haven’t even taken a single day off this year.

Don’t you think it’s time for a vacation? B: You’re right. I’m going to take this Christmas off and visit my family.

(2) Even이 뒤에 있을 때

A: I can’t miss work, you don’t understand. They can’t function without me.

B: You haven’t missed even a single day of work and you are saying you have to go even though you’re so sick you can barely walk?! They’ll be fine! Stay home!

I'll have to go drive all the way to Asan for an interview. 이렇게 표현해도 자연 스러울까요?

all the way 에 관한 표현이 좀 어렵게 느껴 집니다.

선생님께서 알려주신 go all the way to 라는 표현을 이용 해서 적어봅니다.

I'll have to go all the way to Asan for an interview. I'll have to go drive all the way to Asan for an interview.

이렇게 표현해도 자연 스러울까요?

답변

안녕하세요. Go drive all the way to 는 무언가 어색해요 ㅠ

아마도 go see a doctor 또는 go check it 등과 같은 표현법에서 착안해서 영작하신 것 같기는 하네요^^

그렇지만 여기서는 그냥 go 하나만, drive 하나만 쓰는 것이 자연스럽습니다.

따라서 1번은 자연스럽고 2번은 살짝 어색해요^^

The interview is all the way in Asan. 문장이 잘 안받아들여집니다.

답변

안녕하세요. 위의 문장은 어법적으로 완벽한 문장입니다. 원래는 The interview is in Asan 입니다. 중간에 부사적으로 all the way 가 들어가 있는 것이고요.

저 멀리, 쭉 가서 정도의 느낌인 셈입니다.

만일 all the way 앞에 있는 동사가 행위동사 였다면 쉽게 이미지가 그려졌을 겁니다.

I ran all the way here 와 같이 말이죠. 하지만 위의 문장 에서의 동사가 be 동사이다 보니 혼란이 생긴 듯 하지만 제 설명을 보시면 조금 이해가 되실 거에요.

5번 take~off 관련 질문입니다. Take ~off를 함께 공부하면서 I'll have to take the whole afternoon off. I think l'm getting migraine. 이라고 했을 때 상사의 입장이셨던 분이 약을 먹는 편이 좋겠다. 라고 표현하고 싶어해서 'You had better take medicine' 이라고 문장이 떠올랐는데 이 문장을 써도 괜찮을지요?

이분 생각은 조퇴보다는 약을 먹고 가라앉혀 보는 편을 원하셨던 건데요. 서로 오해없는 표현일수 있는지, 혹은 상사가 아니라 일반적으로 사용해도 되는지 뉘앙스가 궁금합니다 감사합니다~

답변

안녕하세요. 질문 감사드리고 또 답변이 늦어진 점 정말 죄송합니다.

"You had better take medicine"는 문법적으로는 맞는 문장이지만, 미리 걱정해주신대로 특정 상황에서의 뉘앙스와 관계에 따라 약간 강압적이거나 명령처럼 들릴 수 있습니다.

"You had better" 는 상대방에게 강한 조언이나 경고를 할 때 주로 사용되기 때문입니다. 그래서 사람에 따라서는 이 말을 "약을 먹는 것이 좋을 거야. 그렇지 않으면 좋지 않은 결과가 있을 수 있어"라는 조금은 위협적인 느낌을 받을 수 있습니다.

그래서 원래 진희님께서 의도하신 조금은 걱정과 배려를 드러내는 표현으로 하고 싶으시다면:

  • "You might want to take some medicine."

  • "You might feel better if you take some medicine."

  • "It could help if you take some medicine."

라고 하셔도 되고, 이것조차 뭔가 부드럽지만 '제안'에 속하기에 상대방이 오해할 소지가 약간은 있을 수 있다 싶으시면, 저의 경우는 보통

"저런, 약은 드신거예요?" 의 의미를 담은 "Oh, no! Have you taken any medicine yet?"

혹은

"저런, 약은 있어요?" 의 의미를 담은 "Oh, no! Do you have any medicine?"

이라고 하면 오해의 소지를 0% 로 떨어뜨릴 수 있다는 점 참고해주세요!

이 답변이 도움이 되셨기를 바랍니다. :)

Small Talk 질문 & 답변

기침이 나고 열이 나서 다음날 하루 쉬려고 한다는 질문에 미리 알려줘서 고맙다는 표현이 있습니다. Thank you for letting me know in advance 라고 표현을 하였는데 Thanks for the heads up 이라는 표현을 써도 적절한지 문의 드립니다.

답변

네 가능합니다. 다만, heads up 이 좀 더 캐주얼하게 들리는 것은 사실입니다. 물론 work email 등에서도 원어민들이 이 표현을 많이 쓰는 것을 볼 수 있는데 let somebody know in advance 와 비교해 조금 더 캐주얼하게 느껴집니다.

둘 다 의미는 대동소위합니다^^ 추가 예문은 영어독립을 통해 공유드리겠습니다^^

I can take over a month of paid time off each year in my job. over를 쓴 이유가 궁금해요. over 빼도 되나요?

답변

한 달 ‘넘게’ 의 뉘앙스를 주기 위해서 over 가 들어간 것이며 빼도 아무런 상관이 없습니다^^

I think I'll need even more coffee. 문장에서 will 을 붙이는 이유가 무엇일까요?

안녕하세요, Day19) small talk 예문 중 I think I'll need even more coffee. 문장에서 will 을 붙이는 이유가 무엇일까요? 한글로 해석하면 그냥 I need even more coffee가 될 것 같은데요, I'll을 쓰는 경우와 그냥 I need 쓰는 경우 의미 차이가 있을까요?

감사합니다.

답변

안녕하세요. 이 부분은 논리적인 설명이 쉽지는 않을 것 같지만 설명드려보겠습니다.

내일 떠나야 할 것 같아. 라고 하면 I think I’ll have to leave tomorrow 라고 하는 것이 일반적입니다. 이유는 think 라는 생각은 지금 하는 것이지만 떠나는 행위는 내일, 즉 미래가 되기 때문인데요. 이 때 다수의 학습자들은 I think I have to 라고 하는 것을 볼 수 있는데 실제 원어민들은 will 을 붙이더군요.

위의 예시 (I think I’ll need even more coffee) 의 경우 내일 떠나야 할 것 같다는 것과 비교해서 시차가 거의 느껴지지는 않을 겁니다. 내일은 제법 떨어진 기간인데 반해 커피를 마시는 건 불과 20초, 30초 후의 일이니 I think I need even more coffee 가 더 자연스럽지 않나? 계속 이런 생각이 드실 것 같습니다.

그런데 그 동안 제가 만나온 원어민들은 거의 다 I think I’ll need more water, more coffee 라고 해서 will 을 붙이더라고요. 아마 think 는 지금 이 순간이지만 필요한 (또는 마시는 행위) 는 10초 후에 발생하니 그리 되지 않나 싶습니다.

사실 이 부분에 대해 무지하게 논리적으로 생각해 본적은 없습니다만 워낙 귀에 익어서 자연스럽게 들립니다. 찬찬히 한 번 생각해 보시고, 아무리 생각해도 논리적으로는 이해 안 됨! 이라는 결론에 도달하면 결국 익숙해지셔야 할 것 같습니다.

“제가 어제부터 기침이 좀 나고 미열이 있습니다.” 라는 표현을 저는 아래와 같은 순서로 할거 같은데, I’ve had a bit of a cough and a slight fever since yesterday. 라고하면의미가 달라지는 요? 책은 중간에 since yesterday라고 기록되어 있는데, 가운데 위치하는 것과 위와같이 마지막에 위치한 것과 무슨 차이가 있는지 궁금 합니다.

답변

말씀해주신 문장도 문법적으로 맞지만, since yesterday의 위치가 변경되면 뉘앙스 차이가 발생합니다.

본문처럼 since yesterday가 중간에 있으면, 위치상 a bit of a cough (기침) 다음에 나오기 때문에, 기침만 어제부터 있었고 미열은 현재 있다는 뉘앙스를 전달합니다.

즉, 본문에서 since yesterday가 중간에 쓰인 이유는, 기침이 어제부터 있었음을 강조하고, 미열은 현재 진행형으로 나타내기 위함입니다.

반면, 말씀하신 것처럼 since yesterday가 문장 끝에 있으면, 문장 전체를 수식하게 되어 기침과 미열이 모두 어제부터 있었다는 의미가 됩니다.

이 답변이 도움이 되었길 바랍니다!

'나 커피를 더 마셔야 할것 같아'의 영작 i will need even more coffee에서 i will need some coffee로 표현해도 되나요? 가능하다면 둘의 차이는 어떻게 이해 하면 될까요??

답변

I think I will need some coffee. 라고 하셔도 자연스럽습니다.

다만,

원문인 I think I will need even more coffee. 와는 의미 차이가 있습니다.

  1. [원문] I will need even more coffee. = 난 커피를 더 많이 마셔야 할 것 같아.

→ 이미 커피를 마셨지만 충분하지 않아서 "더 많은 커피가 필요하다" 는 의미를 전달합니다.

  1. I will need some coffee. = 난 커피가 좀 필요할 것 같아.

→ 아직 커피를 마시지 않았을 가능성이 높고, 단순히 "커피가 필요하다" 는 말에 가깝습니다.

이 답변이 도움이 되었기를 바랍니다.

Cases in Point 질문 & 답변

주어가 사물일때 will be closed, 사람일 때 will close 를 써야 하는게 아닌지(주어를 기준으로 수동, 능동 사용) 궁금하여 문의 드립니다.

안녕하세요, 강의 내용 중 선생님께서 will close vs will be closed 는 문을 닫게 된 상태가 지속될 예정인 경우 wil be closed 을 써야 한다고 하셨는데, 주어가 사물일때 will be closed, 사람일 때 will close 를 써야 하는게 아닌지(주어를 기준으로 수동, 능동 사용) 궁금하여 문의 드립니다. 감사합니다.

답변

안녕하세요. Close 는 닫는 행위를 이야기 하기 때문에 what time do they close ( 그 집 몇 시에 닫아)? 와 같은 상황에 적합하며 be closed 에서의 closed 는 수동의 개념으로 보기 보다는 상태의 개념으로 봐서 사실상 형용사 역할을 한다고 보면 되어요.

그래서 오늘은 영업 안 한다 고 하면 They are closed today 가 됩니다^^

사람이 주어일 때 close 를 쓰게 되면 주어의 의지가 느껴져서 ‘오늘은 영업 안 할 거야’ 와 같은 상황 we are gonna close today 에 더 어울리게 되는데 빈도수는 현저하게 떨어지겠어요.

Further Studies 질문 & 답변

"I feel like I could really use some time off"의 could의 역할과 의미에 대해서도 설명 부탁드립니다.

futher study의 2번째 문장에서 could use 가 '~을 필요로 하다' 라고 한 해석이 이해가 가지 않습니다

답변

안녕하세요. Could really use 의 경우 원래는 가정법에서 if 절이 생략된 것입니다. 주어진 문장 역시 If I had a chance, I could use some time off 가 원래의 full sentence 인 것이죠. 즉 기회가 된다면 좀 쉬고 싶다는 말인데, Could use something 이 왜 필요하다는 의미가 된 걸까 하는 궁금증이 생길 수 있습니다. 다음의 예문들을 보겠습니다.

I could use some help moving this desk; I could really use a cup of coffee; We could use a better marketing Strategy.

말을 직설적으로 하지 않고 애둘러서, 넌지시 눈치를 주는 느낌입니다. ‘좀 도와 줬으면 좋겠는데; 커피를 좀 사다달라고 은근히 말하는 느낌; 더 괜찮은 전략을 짜 와라고 넌지시 말하는…’. 이 모두 네가 도와 준다면 너의 도움을 이용할 수도 있다; 커피를 사다준다면 마실 수 있다; 더 나은 전략을 짜 오면 우리가 사용할 수도 있다 는 말입니다. 이를 의역하면 ‘필요하다’ 는 말이 되는 것이죠.

Q. 왜 can 이 아니고 could 인가?

확정적으로 말하는 것을 피하기 위해서 could를 사용합니다. 일상에서는 생각보다 can 를 많이 쓰지 않습니다. Could 로 tone down 하는 것이 발달되어 있는 것이죠. Can 을 쓰게 되면 ‘무조건’ 의 느낌이 드는 반면 could 를 쓰면 말의 강도가 살짝 약해집니다. 위의 예시들에서는 '~일텐데', '~할텐데’ 정도의 느낌이고요.

기타 질문 & 답변

특정한 날짜에 휴가를 낼 때는 on, 특정 날짜로부터 0일 휴가 내고 싶을 땐 from을 쓰나요?

만약에 어떤 특정한 날짜에 휴가를 내고 싶을 때는 Can I take a day off on June 7th? 라고 해야 하나요?

그리고 특정 날짜로부터 3일 휴가를 내고 싶을 때는 Can I take three days off from June 7th? 가 맞는지 궁금합니다.

답변

1번(Can I take a day off on June 7th?)은 가능한 옵션이에요.

2번(Can I take three days off from June 7th)은 그런 의미로 알아 들을 것 같긴 하지만 좀 더 clear 하게 표현하자면 다음 두 가지 버전을 제안드립니다^^

  • Can I take off June 7th-9th?

  • Can I take 3 days off: June 7th-9th?

Can I take tomorrow off? / Feel free to take tomorrow off if you need to. 여기서 상대방이 take tomorrow off라는 말을 이미 했으니까 대답은 Feel free to do it if you need to. 라고 해도 되나요?

답변

한안녕하세요. 이 부분은 논리적으로 설명드리긴 어렵긴 한데 Feel free to do it if you need to 는 뭔가 어색하게 들려요.

Do it 이 결국 take tomorrow off 라는 이야기 인데, 차라리 feel free 까지만 쓰는 게 훨씬 자연스럽게 들려요.

Can I take tomorrow off? 라고 하면 If you need to, feel free. 이렇게 말이죠.

반면 아래의 대화문은 자연스럽습니다.

A: Can I take tomorrow off? There’s something I need to take care of at home. B: Feel free to do it if you need to.

이 때의 do it 은 take care of something 을 가리키고요.

질문 작성법

스터디언 클래스 로그인 > 마이 페이지 > 강의실 입장 > Q&A > 등록 > 질문

※ 답변 등록까지 2주 정도 소요될 수 있습니다.

Last updated