Day 083

be interested in을 적재적소에 활용하기 / 책 286p


Model examples 질문 & 답변

Feel free to contact me (at) any time에서 'at'의 역할과 의미가 궁금합니다.

실제로 선생님께서도 영상에서 설명하실 때 'at'을 생략하셨는데, 모범답안처럼 'at'을 넣게 되면 어떤 의미상의 차이가 있는지 설명 부탁드립니다.

답변

At 이 있는 경우의 any time 은 명사구 없는 경우는 부사구입니다^^ 의미 차이는 없습니다^^

[Day 026] 대표문장으로 Please feel free to contact me any time between 9 and 6 on weekdays.를 공부하였는데요, [Day 083] Model Examples 5번에서의 If you're interested in the opening, feel free to contact me at any time 과 비교를 했을때 at의 유무가 눈에 띄여 문의드립니다.

질문: 여기서 at은 넣어도 되고 안넣어도 되는 전치사인건가요? 혹은 at의 유무에 따라 뜻이 미묘하게 바뀌는건지 궁금합니다.

답변

any time 으로 쓰이면 부사구 at any time 으로 쓰일 때의 any time 은 명사구입니다^^ 따라서 부사구로 쓰일 때는 전치사가 있으면 안 되어서 at 이 없는 것입니다. 문법적 차이외에 의미차이는 느껴지지 않으며 whenever 와 같은 의미입니다^^

Small Talk 질문 & 답변

My husband seems interested in buying a new car. 위 문장에서 seem, seem to be의 차이점이 궁금합니다.

본문처럼 seem (to be) 형용사/intersted의 경우도 있지만, 선생님께서 강조하시는 감각동사 look/seem (to be) 뒤에 명사가 나오는 경우에도 그 차이를 인지하지 못하고 구분없이 사용해왔던 것 같습니다.

답변

Seem 형용사는 일시적, 잠깐 그런 것이 아닌 한동안, 늘, 그런 편 과 같은 느낌을 줄 때 많이 씁니다. 그 사람 사람 좋아보인다고 하면 He seems nice 라고 하지 he seems to be nice 라고는 하지 않거든요. 반면 He seems to be angry 의 경우 to 부정사가 자연스럽게 들립니다. 지금 잠깐… 일시적인 느낌입니다.

다만, 100% 다 , 예외없이 이런 rule 의 적용을 받느냐? 고 묻는 다면 조심스럽습니다. 보편적인 룰을 말씀드렸습니다^^

Look 의 경우 to 부정사가 나오는 경우가 생각나지 않습니다. Look to 라고 하는 구동사가 있지만 이 때는 전치사고… to 부정사가 나오는 경우를 저도 한 번 생각해보겠습니다^^

'부러워요' 에 envious 를 썼는데요. 혹시 I'm jealous of you 로 써도 괜찮을까요? 보통 jealous 를 많이 쓴다고 알고 있는데요. 혹시, 이 책에서 envious 라는 단어를 사용해야 하는 특별한 경우인지요.

A: My husband seems interested in buying a new car. I don't really get why he is so cray about them. He has two sports cars ready.

B : I am envious of you, though. At least your husband can afford them.

답변

Envious 는 정말, 진심 부럽다는 뉘앙스가 느껴집니다.

Jealous 의 경우 그냥 하는 말일 수 있어요. 그냥 약간은 형식적으로 부럽다고 하는 뉘앙스.

이에 더해 jealous 가 좀 더 부정적인 뉘앙스를 풍깁니다. 남이 가지고 있는 걸 자신도 가지고 싶어하면서도 동시에 샘을 내거나 자신의 상황에 불만족스러운 느낌.

Further Studies 질문 & 답변

Further Studies 1번. You think you could take me on? 에서 could가 쓰인 이유가 궁금합니다.

답변

여기에서 could 이 사용된 이유는 이 문장에서 직설적인 느낌을 완화하면서도 상대방에게 도전적인 뉘앙스를 주기 위해서입니다.

You think you could ~ ? 과 같은 표현은 원어민들이 구어체에서

  • 직설적인 표현을 부드럽게 만들거나

  • 가볍게 도전적인 의미를 전달하거나

  • 약간 비꼬는 뉘앙스를 주고 싶을 때 자주 쓰는 표현입니다.

추가 예시:

You think you could help me move this sofa? (소파 옮기는 거 좀 도와줄 수 있을까?)

→ 상대방에게 요청을 하면서, 좀 더 부드러운 톤을 사용하고 싶은 경우

You think you could beat me in a game of chess? (네가 나한테 체스에서 이길 수 있다고 생각해?)

→ 친구끼리 장난스럽게 경쟁을 유도하는 경우

You think you could really fix this by yourself? (너 혼자서 이걸 고칠 수 있다고 생각하는 거야?)

→ 상대방이 자신감 넘치게 말했을 때, 약간 빈정거리며 반응하는 경우

즉, You think you could ~? 표현은 문맥에 따라 공손함, 장난스러운 도전, 비꼼 등을 모두 표현할 수 있습니다.

이 답변이 도움이 되었기를 바랍니다.

질문 작성법

스터디언 클래스 로그인 > 마이 페이지 > 강의실 입장 > Q&A > 등록 > 질문

※ 답변 등록까지 2주 정도 소요될 수 있습니다.

Last updated