Day 048

동감 나타내기 / 책 177p


Model examples 질문 & 답변

I don't like working with him 이라는 문장을 보고 오래도록 고민이 되었던, like + ing 와 like + to 부정사의 정확한 용법이 궁금해서 글 올립니다.

speaking이나 writing 을 할때 항상 막히는 부분 중 하나인데,

인터넷이나 여러 군데 찾아보아도 명확하게 그 차이를 잘 설명해준

곳을 찾지 못했습니다.

괜찮으시다면, 이 두 패턴을 어떤 상황에서 정확하게 사용해야하는지

알려주시면 감사하겠습니다.

답변

안녕하세요. Like ~ing / love ~ing / don’t like ~ing 는 그 행위 자체가 무조건 좋다, 무조건 싫다 라는 의미입니다. I don’t like working with him 이라고 하면 그 사람이랑 일하는 건 무조건 싫다, 절대 싫다. 그러니까 안 한다는 의미입니다.

I don’t like to work with him 은 불가피할 경우 하겠지만 웬만하면 안 하겠다는 말이죠.

I don’t like running. If we have to run, I’m not doing it. (달리는 건 무조건 싫다. 달려야 되는 거면 안 한다) I don’t like to run, can we walk instead? (달리는 건 좀 안 좋아해서 걸으면 안 될까? 하지만 꼭 달려야 한다면 그렇게 할 수도 있다) I love eating fish. I would eat it every day if I could. (생선 너무 좋아한다. 그럴 수 있음 매일 먹겠다) I like to eat fish, but I don’t get to eat it as often as I would like. (생선 먹는 거 좋아한다…. 근데 원하는 만큼은 못 먹는다)

결론은 ~ing 가 상황, 선택권에 상관없이 너무 좋다, 너무 싫다… to 부정사는 좋긴한데 늘 그것만 할 수는 없다… 또는 싫은데 불가피하면 해야지 뭐… 정도의 어감입니다.

‘나도 그렇게 느낀 지 좀 됐어.’라는 문장을 "I’ve been feeling the same way"로 바꿔도 되나요?

"나도 그렇게 느낀 지 좀 됐어."라는 문장을 "I’ve been feeling the same way"로 바꿔도 되나요? 한국말에서 "느낀 지 좀 됐다"는 건 지금도 그렇게 느낀다는 것이니 과거완료진행형으로 써도 괜찮은지 궁금합니다.

답변

가능합니다! 다만 현재완료진행형을 쓰게 되면, 지금도 그렇고 당분간 계속 그럴 것 같다는 어감까지 느껴집니다.

안녕하세요. I'm glad you brought it up. 이 문장에서 bring ~ up 대신에 come up with를 사용할 수 있을까요? 뉘앙스가 차이가 있을까요?

답변

안녕하세요, 질문 감사합니다!

bring ~ up 가 come up with 로 대체될 수 있는지 궁금하시군요!

결론적으로 말씀드리면 come up with 는 여기엔 적합하지 않을 수 있는데요, 거기에 대해서 예문과 함께 설명드리겠습니다.

  1. I'm glad you brought it up. "그걸 꺼내 주셔서 다행이에요."

여기서 brought it up 은 특정 주제를 '꺼내다' 혹은 '언급하다' 라는 의미를 가지고 있습니다. 즉, 대화 속에서 누군가가 먼저 주제를 언급했음을 표현하는 데에 적합합니다.

예를 들어서 카페 사장님이 이런 말을 했을 때 나올 수 있는 말입니다:

A: Is the music too loud? I don’t want it to bother anyone. (음악 소리가 너무 크지 않나요? 손님들에게 방해가 되지 않았으면 좋겠어요.)

B: I’m glad you brought it up. I was feeling the same way. (그 이야기를 꺼내 주셔서 다행이에요. 저도 그렇게 느꼈어요.)

  1. I'm glad you came up with it. "그걸 생각해내 주셔서 다행이에요."

여기서 came up with 는 어떤 아이디어, 해결책, 새로운 것을 '떠올리다' 또는 '생각해내다' 라는 의미를 가지고 있습니다. 즉, 누군가가 새로운 아이디어나 해결책을 떠올렸을 때 적합한 것이죠.

예를 들어서 카페 사장님이 이런 말을 했을 때 나올 수 있는 말이죠:

A: I was thinking we could lower the volume during busy hours. What do you think? (바쁜 시간대에는 음악 소리를 줄이는 게 어떨까 생각했어요. 어떻게 생각하세요?)

B: I’m glad you came up with it. That sounds like a great solution. (그 생각을 해 주셔서 정말 다행이에요. 좋은 해결책 같아요.)

요약하자면 차이점은:

  • bring it up: 특정 주제를 '꺼내다'

  • come up with it: 새로운 것을 '생각해내다'

본문에서는 '카페 주인이 음악 소리가 너무 크지 않은지' 물었을 때, 즉 단순히 '음악 소리의 볼륨'이라는 주제를 꺼낸 상황이기에, 이 경우에는 bring it up이 적합한 표현이라고 볼 수 있습니다.

이 답변이 도움이 되셨기를 바랍니다. :)

Something was brought up at the meeting. 이라는 예문을 들어주셨는데, Somethingsomebodysomeone 이 되어야 되지 않나 질문드려봅니다

답변

선생님께서 강의에서 말씀하셨듯이 Something was brought up at the meeting. 은

"그 얘기가 안그래도 회의에서 나왔어요." 라는 의미로,

여기서 something 은 '그 얘기' 를 지칭하기 때문에 someone 혹은 somebody 가 아닌 something 을 사용하는 것이 맞습니다.

그리고, bring up 의 목적어는 일반적으로 '사람'이 아니라 '사물 (주제, 아이디어, 문제 등)' 이 옵니다.

bring up 의 기본 의미는 "어떤 주제나 이슈를 언급하다, 화제에 올리다" 이므로 대화나 논의에서 언급된 '내용 (= 사물)' 이 목적어로 와야 합니다.

이 답변이 도움이 되었기를 바랍니다.

for a while에 now를 같이 사용 하셨는데 for a while 와 now가 붙어 있을 경우의 차이가 궁금합니다.

답변

  1. for a while now : 지금까지 쭉 한동안 지금도 그 상태가 계속되고 있음을 강조하는 표현입니다. 더 구체적이고 생생한 느낌입니다.

  2. for a while : 한동안, 얼마 동안 과거부터 현재 사이 시간을 일반적으로 말할 때 사용하며, 반드시 지금까지 지속되는건 아닙니다.

I’ve felt the same way for a while now. 지금 이 순간까지도 여전히 같은 감정 상태라는 점을 강조합니다.

I’ve felt the same way for a while.라고 하면 꽤 오랫동안 그렇게 느꼈다.는 의미리 지금도 계속되는지는 불분명합니다.

Small Talk 질문 & 답변

small talk 첫번째 남자 답변에서 " 좀 더 시간을 들였여야 했어요"를 영작할 때 책에서는 I wish 구문이 있는데, I should have spent more time on~과 어떤 점이 다른지 궁금합니다.

답변

네, 이 두 구문은 어감차이가 있습니다. wish 구문은 아쉬움이나 후회가 should have p.p, 는 자신에 대한 원망과 자책일 경우에 많이 쓴답니다.

I wish I had studied harder 공부를 좀 열심히 할 걸…

I should have studied harder 왜 내가 공부를 안 했나 몰라 ㅠㅠ

정도의 느낌. 확실히 차이가 느껴지시죠?^^

This proposal looks like it was a bit rushed. 에서 'it was' 가 왜 들어갔는지 궁금합니다. 없이 this proposal looks like a bit rushed. 하면 안되는지요?

답변

안녕하세요. Look like 다음에는 1. 명사 또는 2. 주어 동사로 이루어진 절 (clause) 만 나올 수 있어요. It looks like it’s going to rain this afternoon. This looks like a fake. 이런식으로….

따라서 this proposal looks like a bit rushed 는 문법적으로 오류가 있는 문장이에요. This proposal looks like it was a bit rushed, 즉 looks like 다음에 주어 동사의 형태가 되어야 문법적으로 올바른 형태가 된답니다^^

It's like they don't care about you unless you're a new customer. It's like를 It's likely로 바꿔 사용하면 뉘앙스 차이가 있는지요?

답변

안녕하세요. Likely 는 확률을 나타내는 표현이라 그럴 가능성이 높다는 뜻으로 it’s like 와는 완전히 다른 표현이에요.

따라서 위의 상황에서 likely 로 바꾸기 힘들어요. 본문에서의 it’s like 주어 동사는 '~ 이런 식이다.' 정도의 의미입니다^^

I've been feeling the same way for a while now. 표현도 가능할까요?

I've felt the same way for a while now. 에서 현재까지도 그렇게 느끼고 있다면, 혹시 아래 표현도 가능할까요? for a while이랑 같이 쓰기가 어색한것 같기도 합니다.

  • I've been feeling the same way for a while now.

답변

네네 충분히 가능합니다. 현재완료 진행을 쓰면 당분간 그런 감정, 느낌, 상황이 좀 더 지속될 것 같은 느낌이 듭니다.

but they said I would have to wait until Oct. would가 없어도 자연스러운 문장 같은데 would가 사용된 이유가 무엇인가요? 가정법인가요? 조금 더 부드러운 느낌을 담고 싶은 건가요?

[Day 48] Small talk 3번~, but they said I would have to wait until Oct.

would가 없어도 자연스러운 문장 같은데 would가 사용된 이유가 무엇인가요? 가정법인가요? 조금 더 부드러운 느낌을 담고 싶은 건가요?

좀 더 자세히 설명해주시면 감사하겠습니다.

답변

안녕하세요. They said I have to 라고 해 버리면 시제일치가 전혀 안 됩니다. 말한 것이 과거인데, 주절은 have to 가 될 수 없어요. 그럼 had to 가 아니냐? 라고 생각할 수 있지만 원래 문장은 I will have to, you will have to 라서 will 이 would 가 된 것이에요. ~~해야 한다 라는 말도 있지만, ~해야 할 거야 라고 하는 경우도 많지요. 이럴 땐 You will have to 가 맞는 표현이고요^^

It's like they don't care about you unless you're a new customer. 문장에서 It's like 다음에 절이 왔는데요, 명사도 올 수 있는건가요?

예를들면, It's like summer, even though it's October. 이렇게 쓸수 있는지 궁금합니다. It's like 외에, it looks like나 it's likely이후에 어떤 형태가 와야하는지가 좀 헷갈리는데 도움 좀 주실 수 있을까요?

예를 들면 It looks like 다음에 절이 오는 것은 강의 중에 배웠는데요, 위의 예문처럼 looks like 이후에 (like가 전치사이다보니) 명사도 올 수 있는거지요~?

그런데 likely는 찾아보니까 형용사 또는 부사인것 같은데, it is likey로 쓰일때 that+절이 오기도 하고 to부정사가 오기도 하더라구요. likely 뒤에는 이렇게 두 가지만 올 수 있는지 질문드립니다.

답변

It’s like 다음에는 절이 올 수 있지요. 그리고 말씀 하신 바와 같이 명사도 올 수 있습니다. It’s like summer 보다는 it feels like summer 가 좀 더 자연스럽습니다. It looks like 명사/ it looks like 절 It’s likely that 주어동사 (이때는 likely 가 형용사) The stock market is likely going to pick up 일 때는 부사에요^^ Something is likely to 부정사 일 때는 형용사입니다^^

I called Porsche and tried to arrange a repair, but they said I would have to wait until October. It’s like they don’t care about you unless you’re a new customer. 'A'가 자신의 포르쉐에서 겪은 불만을 토로하는 상황인데, 위 밑줄 그은 문장에서 'A'(me, I)가 아닌 상대방 'B'(you)로 표현하는 이유가 있을까요?

It's like they don't care about me unless I'm a new customer.

만약 신규고객을 지칭하는 인칭 대명사라면, 제 짧은 생각에 'A' 자신이 포함되지 않은 것 같아서 어색하게 생각됐거든요.

답변 부탁드립니다. 그리고 항상 자세히 설명해주셔서 진심으로 감사드립니다.

답변

안녕하세요. 이런 경우의 you 는 나를 포함한 일반인 모두를 지칭하는 인칭대명사이며 일상에서 가장 자주 사용되는 인칭대명사라고 보여요.

They don’t care about you unless you are a new customer 에서 you 를 I 로 바꾸게 되면 나에게만 해당되는 것 처럼 느껴지기 때문에 의도와는 뜻이 달라진답니다^^

이 때 YOU 는 사실상 포르쉐를 찾는 고객전체를 통칭하는 셈이죠^^

Cases in Point 질문 & 답변

Comments like yours make all of our efforts worth it. (이런 의견 덕분에 노력한 보람을 느낀답니다) 에서, Comments like yours make~~ ---> Thanks to your comments 로 사용해도 무방한가요? 아님 뉘앙스 차이가 있을까요?

답변

네 가능합니다. 아래 두 버전으로 사용하시면 됩니다^^

Thanks to your comments it feels like all of our efforts were worth it.

Our efforts are worth it thanks to your comments.

질문 작성법

스터디언 클래스 로그인 > 마이 페이지 > 강의실 입장 > Q&A > 등록 > 질문

※ 답변 등록까지 2주 정도 소요될 수 있습니다.

Last updated