Day 042
저는 괜찮습니다. / 책 159p
I'm good
Model examples 질문 & 답변
you need any more , Kelly? 에서 더 공손하게 표현하는 방법으로 would you like more?(any를 빼도 될까요?)/ any more?/ anymore? 를 써도 될까요?
답변
네 would you like 또는 would you care for 라고 하면 좀 더 공손한 표현이 됩니다. 말씀하신대로 any 를 빼도 전혀 문제없습니다^^
Do you want anything~(from the convenience store)? 와 What do you want~(from the convenience store)? 문장 차이가 궁금합니다.
두 문장이 거의 차이가 없을것 같은데 혹시 상황에 따라 구별해서 쓸 정도로 뉘앙스 차이가 있을지 궁금합니다. 혹시 what으로 시작하는 두번째 문장이 좀 더 직설적으로 느껴질까요? 감사합니다!
답변
말씀하신게 맞아요. Do you want anything 이라고 하면 그냥 ‘혹시 뭐 필요한 거 있을까요?” 정도의 뉘앙스인데 반해 what do you want 라고 하면 이미 뭔가 필요하다는 가정 하에 하는 말 같아요^^
Do you want anything from the convenient store or are you good? from 대신 at을 써도 될까요? 의미나 뉘앙스 차이가 있을까요?
답변
이 문장에서는 at 은 아예 어색합니다.
행위자 스스로가 어디에서 무엇을 사다고 할 때는 표준적인 전치사는 I bought something at 어디, 또는 from 어디 둘 다 가능하지만, 위의 문장의 경우 want 의 주체는 이 말을 듣는 상대방이고 물건을 구매하는 사람이 화자인데요. 예를 들어 나 LA 가는데 뭐 사다줄까? 라고 한다면 Do you want anything in LA 은 어색하며 from LA 가 자연스러운 것과 같습니다. 하지만 나는 일본에서 ~을 샀다고 하면 I bought something in LA 가 맞습니다.
편의점에서 뭐사다줄까? Do you want anything from the convenience store랑 Do you want me to get you anything from the convenience store, What do you want me to get you form convenience store 이렇게 써도될까요?
답변
질문 감사합니다. :)
네, 말씀하신 각 표현들이 뉘앙스 차이는 있지만 다 쓰셔도 됩니다. 뉘앙스 차이에 대해 설명을 덧붙여보자면:
"Do you want anything from the convenience store?"
기본적인 표현으로, 상대방이 편의점에서 필요한 게 있는지 가볍게 묻는 말입니다. 부담 없이 간단히 대답할 수 있도록 해줍니다.
마음속 소리: (편의점에 갈 건데 혹시 필요한 게 있나? 별생각 없이 가볍게 물어봄)
의도: 상대방이 원하는 게 있으면 알려달라는 가벼운 의사입니다. 필요한 게 없으면 “아니”라고 해도 괜찮은 편안한 분위기를 줍니다.
"Do you want me to get you anything from the convenience store?"
상대방에게 필요한 게 있으면 직접 사다 줄 의사가 있다는 점을 분명히 전달하는 표현입니다. get you라는 부분에서 상대방을 챙기고자 하는 배려가 더 느껴집니다.
마음속 소리: (내가 편의점에 가는 김에 필요한 게 있으면 사다 줄게! 필요하면 말해줘)
의도: 상대방을 신경 쓰고 챙기고 싶다는 마음을 담아 물어보는 표현입니다. 필요하다면 편하게 말할 수 있는 분위기를 줍니다.
"What do you want me to get you from the convenience store?"
이미 상대방에게 필요한 걸 사다 줄 의도가 확실히 있는 상황에서, 구체적으로 무엇이 필요한지를 묻는 표현입니다. "무엇이 필요해?"라고 직접적으로 물어보는 느낌이 강해집니다.
마음속 소리: (너가 편의점에서 원하는 게 있으면 말해줘! 필요한 걸 사다 줄게)
의도: 상대방이 원하는 구체적인 물건이 무엇인지 알고 싶어 하는 적극적인 의사입니다. 필요한 것을 꼭 사다 주겠다는 마음이 담겨 있습니다.
이렇게 각 표현은 상대방을 배려하는 정도와 묻는 사람의 마음가짐에 따라 미묘한 차이가 있습니다. 세 표현 모두 자연스럽고 상황에 맞게 사용할 수 있습니다.
이 답변이 도움이 되셨기를 바랍니다. :)
My husband and I could come and help ~, "come 사용”: My husband and I could come and help if you need it. 필요하면 남편이랑 내가 가서 도와줄께. 왜 GO가 아니라 COME 으로 쓰는지 모르겠어요. 설명 부탁드려요.
답변
이 부분은 다수의 학습자들에게 오랜 고민 거리일 거예요. Go 는 가다, come 은 오다로 인식하고 있기 때문입니다. Come 의 경우 두 명의 당사자 중 한 명이 있는 곳으로 가다고 할 때 사용한답니다. 따라서 내가 너희 동네로 갈게 라고 하면 I’ll come over to your neighborhood 라고 하지, go over 라고 하지 않습니다. 위의 예시 역시 상대가 있는 곳으로 간다는 의미이기 때문에 go 를 쓰면 어색하고 come 이 되어야 자연스럽습니다. 이에 대한 한글 해석은 문제가 없습니다. 영어로는 come 이지만 의미로는 ‘가다’이기 때문이죠. 그럼 go 는 언제 쓰는가? 하는 질문이 생기는데요. 대화의 당사자 둘 다 거기에 없는 경우에는 go 를 씁니다. 제 3의 장소나 파티 등에 갈 때 말이죠. Are you going to ~~~ party? 인 경우가 이에 해당합니다. 물론 이런 경우에서 마저 coming 을 못쓰는 것은 아닙니다. Jeff 생일 파티에 가기로 마음을 먹은 Nick 에 친구인 Susan 에서 ‘너 갈 거니?” 라고 할 때 Are you coming 이라고 할 수 있으며, 이 경우 자기는 갈 거라는 의도가 깔린 경우입니다.
Small Talk 질문 & 답변
Thanks for the offer. my brother is already coming to help 을 Thanks for the offering, my brother is supposed to help 이런 식으로도 변경 가능할까요??
답변
Offering 은 제공된 것, 내 놓은 것이라는 뜻만 있지 the offering 이라는 명사형은 제안이라는 뜻이 성립되지 않아요. 따라서 이 때는 thanks for the offer 나 offering 을 the 없이 사용하는 방법밖에 없습니다.
Further Studies 질문 & 답변
good 으로 ~까지 유효하다라고 표현할 수 있나요?
Good을 이용해서 '이 쿠폰은 2주간 유효하다' 라고 할때는
This coupon is good for 2 weeks.라고하면 될것 같은데요
'이 쿠폰은 4월 20일까지 유효하다' 라는 식으로도 good을 이용해서 표현할 수 있나요?
답변
만약 "이 쿠폰은 4월 20일까지 유효하다" 라는 문장을 good을 이용해서 표현하고 싶으시다면,
This coupon is good until April 20.
라고 하시면 됩니다.
참고로, 기간을 표현할 때는 아래와 같은 형태로 사용할 수 있습니다:
good for + 기간: “~동안 유효하다”
good until/by + 날짜: “~까지 유효하다”
질문 작성법
스터디언 클래스 로그인 > 마이 페이지 > 강의실 입장 > Q&A > 등록 > 질문
※ 답변 등록까지 2주 정도 소요될 수 있습니다.
Last updated